at the backend of the quarterly high volume install
French translation: regarder l'arrière-boutique de l'installation trimestrielle...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
at the backend of the quarterly high volume install
French translation:
regarder l'arrière-boutique de l'installation trimestrielle...
Le backend est l'arrière-boutique de votre site (la console d'administration), le frontend c'est la boutique, ce que voient les visiteurs... www.mambonewbies.com/index.php?option=com_ glossary&func=display&Itemid=64&catid=81
En fait, le backend est la partie gestion, le frontend la partie rendu des pages.
... Les templates servent à organiser l'affichage final d'une page sur le ...
lists.netfielders.de/pipermail/ typo3-france/2004-October/000107.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-07-09 13:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
Mettre "backend" en parenthèses :"regarder l'arrière-boutique (backend)...etc."
regarder l'arrière-boutique de l'installation trimestrielle...
Explanation:
Le backend est l'arrière-boutique de votre site (la console d'administration), le frontend c'est la boutique, ce que voient les visiteurs... www.mambonewbies.com/index.php?option=com_ glossary&func=display&Itemid=64&catid=81
En fait, le backend est la partie gestion, le frontend la partie rendu des pages.
... Les templates servent à organiser l'affichage final d'une page sur le ...
lists.netfielders.de/pipermail/ typo3-france/2004-October/000107.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-07-09 13:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
Mettre "backend" en parenthèses :"regarder l'arrière-boutique (backend)...etc."
Robert Frankling Local time: 10:18 Native speaker of: English PRO pts in category: 87