KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

the business has no legal identity or substance of its own

French translation: l'entreprise n'a aucune identite legale ou substance qui lui soit propre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the business has no legal identity or substance of its own
French translation:l'entreprise n'a aucune identite legale ou substance qui lui soit propre
Entered by: RemyUK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Jul 26, 2005
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: the business has no legal identity or substance of its own
"As an independent worker, the business has no legal identity or substance of its own."
About self-employed in France.
Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 01:23
L'entreprise n'a aucune identite legale ou substance qui lui soit propre
Explanation:
Je ne suis pas sur, il serait bien d'avoir un peu plus de contexte - le terme "business" se rapporte-t-il au fait d'etre "self-employed", ou bien fait-il reference a une entreprise exterieure?
Selected response from:

RemyUK
Spain
Local time: 16:23
Grading comment
Merci Remy!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3le commerce n'a aucune entité légale ou substance qui lui soit propre
DocteurPC
3L'entreprise n'a aucune identite legale ou substance qui lui soit propre
RemyUK


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
L'entreprise n'a aucune identite legale ou substance qui lui soit propre


Explanation:
Je ne suis pas sur, il serait bien d'avoir un peu plus de contexte - le terme "business" se rapporte-t-il au fait d'etre "self-employed", ou bien fait-il reference a une entreprise exterieure?

RemyUK
Spain
Local time: 16:23
Works in field
Native speaker of: French
Grading comment
Merci Remy!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le commerce n'a aucune entité légale ou substance qui lui soit propre


Explanation:
puisqu'on parle de registre de commerce
dans ce cas on parle du commerce du travailleur indépendant

ou alors la réponse de Remy

et bonne chance!


DocteurPC
Canada
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search