KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

good funds for any purchase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:18 Aug 4, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / agreement car dealership program
English term or phrase: good funds for any purchase
Vehicle Ownership Documents will be released to Dealer when good funds for any purchase have been made available.

Je sais ce que ça signifie, mais autre qu'en économique ou pour la Banque du Canada, je n'ai pas entendu cette expression depuis des années.

autre qu'une traduction directe, je ne trouve rien -

et ce n'est pas utilisé, ni défini ailleurs dans aucun des documents (ceux faits depuis le mois de juin sur ce projet)

comme le paiement se fait soit par transfert bancaire, soit par financement de la compagnie de crédit automobile, je ne vois pas l'utilité d'utiliser "good", mais c'est dans le texte, alors...

anybody has a "good" idea to go with the "good" funds ;-)
DocteurPC
Canada
Local time: 19:21
Advertisement


Summary of answers provided
3 -2les fonds effectifs/bienveillant n'importe quel achat
narasimha


Discussion entries: 6





  

Answers


1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
les fonds effectifs/bienveillant n'importe quel achat


Explanation:
Je panse que good means effective and without restrictions.

narasimha
India
Local time: 04:51
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxCMJ_Trans: c'est dans quelle langue tout cela?//for df49f - you've never heard of "benevolent funds"???!!!!
4 hrs

disagree  xxxdf49f: ceci n'est pas du Français compréhensible - et des fonds "bienveillants" ???
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 4, 2006 - Changes made by JCEC:
LevelPRO » Non-PRO
Aug 4, 2006 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents » Bus/Financial
Field (specific)Automotive / Cars & Trucks » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search