reviewed in accordance with further legal opinion

French translation: revus/corrigés en fonction des avis juridiques que nous recevrons ultérieurement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reviewed in accordance with further legal opinion
French translation:revus/corrigés en fonction des avis juridiques que nous recevrons ultérieurement
Entered by: catherine le yaouanc

20:03 Feb 13, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / bank
English term or phrase: reviewed in accordance with further legal opinion
"During the preoperational phase, the priorities will be thoroughly reviewed in accordance with further legal opinion." Concerne l'implantation d'une banque dans un nouveau pays. J'ai traduit : les priorités seront entièrement passées en revue en fonction de la législation en vigueur. Que comprenez vous ? merci d'avance
catherine le yaouanc
France
Local time: 23:29
revus/corrigés en fonction des avis juridiques que nous recevrons ultérieurement
Explanation:
ou
revus/corrigés en fonction des avis juridiques à venir

Je ne crois pas non plus qu'il s'agisse de la législation en vigueur, mais bien des avis juridiques (lesquels seront évidemment conséquents avec la législation en vigueur)
Selected response from:

Marie-Andree Dionne
Canada
Local time: 17:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4revus/corrigés en fonction des avis juridiques que nous recevrons ultérieurement
Marie-Andree Dionne
3seront examinées minutieusement
Magali Brazier


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seront examinées minutieusement


Explanation:
conformément à une opinion juridique ultérieure.

Ou autre version: Un examen exhaustif des priorités sera effectué conformément à une opinion juridique ultérieure.

Pour moi, "legal opinion" n'a pas le sens de législation en vigueur.

Je comprends plutôt que pendant la phase "pré-opérationnelle", les priorités qui auront été déterminées vont être analysées à la loupe selon les recommandations reçues des avocats... Mais peut-être je me trompe...



Magali Brazier
Canada
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revus/corrigés en fonction des avis juridiques que nous recevrons ultérieurement


Explanation:
ou
revus/corrigés en fonction des avis juridiques à venir

Je ne crois pas non plus qu'il s'agisse de la législation en vigueur, mais bien des avis juridiques (lesquels seront évidemment conséquents avec la législation en vigueur)

Marie-Andree Dionne
Canada
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search