Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Business/Commerce (general) | | English term or phrase: leveraged service centre | Bonjour,
Dans l'extrait suivant, je ne vois pas comment traduire "leveraged service centre" :
"Best Shore Strategy:
We are going to place more work in 2 different types of Service Centre: 7 Global Service Centres and some regional / leveraged Service Centres in EMEA
Q.: Does this transfer of positions imply redundancies ?
Our attrition rate is about 10%, so about 3000 employees will leave XXX naturally. So we have opportunities to redeploy certain staff. Redeployment will be actively pursued, but we need flexibility from the employees who should be willing to be re-skilled, where appropriate. "
Merci pour votre aide. |
| B. BruzonKudoZ activityQuestions: 224 ( 1 open) ( 13 closed without grading) Answers: 65
| | Local time: 06:59
|
| | French translation:centre d'entretien spécialisé | Explanation: Je pense qu'il s'agit d'exprimer une opposition entre les centres d'entretien globaux/mondiaux/génériques (global service centres) et les centres d'entretien régionaux/locaux/spécialisés (regional/leveraged service centres).
Le mot "leveraged" fait partie du novlangue d'entreprise actuel et n'a pas de sens vraiment défini, mais plutôt un sens variable selon le contexte, très dans la ligne du nominalisme Occamien...
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-03-01 08:29:29 GMT) --------------------------------------------------
Nominalisme: théorie selon laquelle les idées n'ont pas d'existence réelle mais sont seulement des mots issus de la perception, des étiquettes qui nous servent à désigner de la même façon plusieurs individus.
|
| Selected response from:
 Hugues DESESQUELLES United Kingdom Local time: 06:59
| Grading comment Merci ! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  
19 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |