KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

field business

French translation: hors siège

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:21 Mar 16, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: field business
à nouveau un doute...
**field business** dans des contextes comme "training field business" ou "field business level", etc.
stephanie lebrun
Canada
Local time: 21:54
French translation:hors siège
Explanation:
... activités/opérations hors siège, personnel hors siège, &c. Il s'agirait de ce qui se fait dans les bureaux extérieurs/antennes de l'entité considérée.
Selected response from:

Roger McKeon
Local time: 21:54
Grading comment
merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4secteur d'activité
gilbertlu
3 +1activité(s) sur le terrain
Francis MARC
3hors siège
Roger McKeon
3opérationnelBusterK


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
activité(s) sur le terrain


Explanation:
*

Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Paulay
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opérationnel


Explanation:
activités opérationnelles, formations opérationnelles

BusterK
Local time: 03:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
secteur d'activité


Explanation:
Je rencontre fréquemment cette expression au sens de "secteur d'activité économique". Mais, dans le cas présent, le contexte est un peu trop maigre pour se prononcer pour ou contre ...

gilbertlu
Local time: 03:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: c'est ce que j'aurais dit
0 min

agree  Assimina Vavoula
3 mins

agree  xxxTA83: oui moi aussi
7 mins

neutral  Emma Paulay: field of business=secteur d'activité, mais field business n'est pas la même chose
1 hr

neutral  BusterK: ok avec Emma P
2 hrs

agree  Marie-Josée Labonté
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hors siège


Explanation:
... activités/opérations hors siège, personnel hors siège, &c. Il s'agirait de ce qui se fait dans les bureaux extérieurs/antennes de l'entité considérée.

Roger McKeon
Local time: 21:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search