KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

physical data room

French translation: Salle de stockage des données

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:physical data room
French translation:Salle de stockage des données
Entered by: Nathalie Reis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Mar 24, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: physical data room
as opposed virtual data room
Nathalie Reis
Local time: 17:13
Salle de stockage des données
Explanation:
Par opposition à stockage virtuel de données (sur serveur délocalisé accessible par Internet ou intranet)
Selected response from:

Christiane Allen
United States
Local time: 09:13
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Salle de stockage des donnéesChristiane Allen
3 +1Chambre de consultation des donnéesJock
3data room physique ou papierBusterK


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
data room physique ou papier


Explanation:
data room est à mon avis très employé en français, après soit physique, soit papier puisqu'il s'agit de consulter des documents

BusterK
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidija Lazic
51 mins

disagree  Christiane Allen: contresens!
8 hrs
  -> could you explain why ?
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Chambre de consultation des données


Explanation:
Voilà pour la traduction.
Pour virtual, ajouter "virtuelle" ou "électronique".


    Reference: http://www.cdcentreprises.fr/glossaire.php?from_alpha=AZ&g_i...
Jock
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger McKeon: Daniel a parfaitement raison, mais "salle" n'est malheureusement pas employé.
1 hr
  -> Thanks Roger.

agree  Daniel Marquis: Oui, mais « salle » serait plus approprié, à mon avis.
1 hr
  -> Merci Daniel.

disagree  Christiane Allen: Dans ce genre de salle, les données peuvent être accessoirement consultées, en cas d’incident par exemple. Il s’agit en fait d’une salle de stockage des données. (voir ma réponse)
8 hrs
  -> Quels indices te permettent de dire que c'est une simple salle de stockage, par rapport à ce que l'on peut lire à ce sujet ? http://en.wikipedia.org/wiki/Data_Room
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Salle de stockage des données


Explanation:
Par opposition à stockage virtuel de données (sur serveur délocalisé accessible par Internet ou intranet)

Christiane Allen
United States
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: ok
11 hrs

disagree  BusterK: the topic is business / fin. In this contexte a data room is a room specifically organized to grant temporary access to some information to third parties, such as acquirers.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search