KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

cookie-cutter marketing

French translation: documents génériques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cookie-cutter marketing
French translation:documents génériques
Entered by: kerbager
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:30 Apr 7, 2007
English to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: cookie-cutter marketing
When the form is done, the analyst faxes it back to a central office, where a back-office employee enters the application data into a database to open an account.
Another employee chooses the required cookie-cutter marketing and disclosure documents and places them into an envelope to be mailed to the customer.
kerbager
Canada
Local time: 01:39
documents génériques
Explanation:
"cookie-cutter" se réfère aux documents de mercatique et d'information.

Chaque type de document «générique» englobe un ou plusieurs types de document «spécifiques». Les types de document «génériques» sont recherchables ...
www.manitou.uqam.ca/aide/type.HTML

Documents génériques. KSL permet la conception et la production de documents génériques tels que factures, commandes, bordereaux. ...
www.ksl.fr/index.jsp?page=140&lang=fra

Trois des documents génériques sont directement inspirés des mesures de gestion des crises de l'Alliance et sont directement utilisables pour la gestion des ...
www.nato.int/docu/revue/1998/9803-08.htm

Il est un élément déterminant de la performance de la relation client et véhicule l'image de l'entreprise au travers des documents génériques liés à son ...
www.ksl.fr/index.jsp?page=29&lang=fra

Selected response from:

rousselures
Canada
Local time: 01:39
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5documents génériques
rousselures
3 +3marketing à la chaine / fabriqué en série
Nathalie Elson
4le type de documents promotionnels adapté
Alexa Dubreuil
3 -3marketing pour le moule à biscuit(s)Jerome Elhaik


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
marketing à la chaine / fabriqué en série


Explanation:
cook·ie-cut·ter (kʊk'ē-cŭt'ər)
adj.
Appearing to be mass-produced; identical in appearance: cookie-cutter tract housing in suburbia.
http://www.answers.com/topic/cookie-cutter-1


Nathalie Elson
France
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerome Elhaik: Nathalie's makes more sense than mine
1 hr
  -> Thanks!

agree  MBCatherine
1 hr
  -> Thanks!

agree  Germaine07
15 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
marketing pour le moule à biscuit(s)


Explanation:
cookie-cutter seems to be "moule à biscuits"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-04-07 22:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ignore my answer, I got it completely wrong !

Jerome Elhaik
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  MBCatherine: Faux sens.
1 hr

disagree  Germaine07: Contre sens
15 hrs

disagree  Frederic Jacquier-Calbet: attention...
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
documents génériques


Explanation:
"cookie-cutter" se réfère aux documents de mercatique et d'information.

Chaque type de document «générique» englobe un ou plusieurs types de document «spécifiques». Les types de document «génériques» sont recherchables ...
www.manitou.uqam.ca/aide/type.HTML

Documents génériques. KSL permet la conception et la production de documents génériques tels que factures, commandes, bordereaux. ...
www.ksl.fr/index.jsp?page=140&lang=fra

Trois des documents génériques sont directement inspirés des mesures de gestion des crises de l'Alliance et sont directement utilisables pour la gestion des ...
www.nato.int/docu/revue/1998/9803-08.htm

Il est un élément déterminant de la performance de la relation client et véhicule l'image de l'entreprise au travers des documents génériques liés à son ...
www.ksl.fr/index.jsp?page=29&lang=fra



rousselures
Canada
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidija Lazic
2 hrs
  -> Merci Lidija!

agree  MBCatherine
4 hrs
  -> Merci Catherine!

agree  Nathalie Elson: générique exactement, je n'arrivais pas à retrouver le terme hier soir!
5 hrs
  -> Merci Nathalie!

agree  Valérie Cromphaut
11 hrs
  -> Merci Valérie!

agree  Frederic Jacquier-Calbet
13 hrs
  -> Merci Frédéric!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cookie-cutter marketing documents
le type de documents promotionnels adapté


Explanation:
Je pense tout d'abord que l'expression "required cookie-cutter marketing and disclosure documents" doit être comprise ainsi: "required cookie-cutter marketing documents + disclosure documents".

Selon moi, "required cookie-cutter marketing documents" sont des documents marketing/publicitaires/promotionnels standardisés mais dont il existe plusieurs types selon le profil du client (afin de bien le cibler). C'est pour cela que je propose de traduire "cookie-cutter" simplement par "type", et "required" par "adapté" (accord grammatical avec "type").

Si vous trouvez qu'il y a sous-traduction sur "cookie-cutter", vous pouvez toujours modifier l'expression ainsi: "les documents promotionnels types adaptés" (mais cela me semble moins fluide).

Alexa Dubreuil
United Kingdom
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search