KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

sandbox

French translation: terrain d'expérimentation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Sep 18, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: sandbox
"Innovation Department has established the Innovation Lab, a stand-alone environment to assess new emerging technologies in a safe, off network **“sandbox”** environment."

Merci de vos lumières !
Boris Tsikel
Canada
Local time: 18:55
French translation:terrain d'expérimentation
Explanation:
c'est un lieu dans lequel (souvent dans les applications/mondes virtuel(le)s) on peut tester de nouvelles choses, et donc faire des erreurs, sans que ça influe sur le reste du programme
Selected response from:

Cl Te
France
Local time: 00:55
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6terrain d'expérimentationCl Te
5environnement type bac à sablexxxtechnospeak
4ENVIRONNEMENT DE LABORATOIRE ou environnement reconstitué en laboratoire
gilbertlu
2bac à sableBusterK


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
terrain d'expérimentation


Explanation:
c'est un lieu dans lequel (souvent dans les applications/mondes virtuel(le)s) on peut tester de nouvelles choses, et donc faire des erreurs, sans que ça influe sur le reste du programme

Cl Te
France
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: c'est mieux adapté au contexte qui n'est pas trop soft...
3 mins
  -> merci

agree  Giuseppina Vecchia
3 mins
  -> merci

agree  Adrien Esparron: Oui, c'est cela, mais de facto je ne traduis pas et surtout pas par bac à sable :)) // Sincèrement non, je ne traduirais pas, mais je suis tout à fait d'accord avec votre proposition !
4 mins
  -> merci. vous ne traduiriez pas du tout l'expression ?

agree  xuebai
14 mins
  -> merci

agree  Marie Perrin
51 mins
  -> merci

agree  Cristina Serra
5 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ENVIRONNEMENT DE LABORATOIRE ou environnement reconstitué en laboratoire


Explanation:
Cela revient d'ailleurs à reprendre l'idée précédemment exprimée dans le texte source "innovation lab".
C'est ainsi que j'ai déjà traduit ce mot, dans un contexte similiaire.

gilbertlu
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bac à sable


Explanation:
j'ai bien vu le commentaire d'Olivier "surtout pas bac à sable", mais je ne comprends pas pourquoi. D'où le 2 en conf.

l'environnement semble bien être soft puisqu'il est précisé "off network" !

BusterK
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: avec une pelle ?))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
environnement type bac à sable


Explanation:
Cela veut dire que l'on peut tester des applications (logiciels, routines, scripts, etc.) sans risquer de compromettre la stabilité du système, du réseau, etc. C'est ce que l'on appelle un bac à sable en français. Par exemple, les wikis comportent presque tous un bac à sable pour tester la syntaxe wiki.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2007-09-22 07:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ici un bac à sable : http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Bac_à_sable

xxxtechnospeak
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search