KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

under location

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:09 Oct 25, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: under location
"This consigned inventory of steel centers will be kept in XXXX warehouse under location and remain property of the supplier until declaration of consignment and full payment of the specified goods."

Je laisserais bien tomber ces deux mots... mais je passe peut-être à côté d'une nuance importante ?
Marie-Pierre Jouve
Local time: 16:19
Advertisement


Summary of answers provided
1 +1en location
Christian Fournier


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
en location


Explanation:
peut-être un francophone auteur du texte anglais? ca collerait avec le sens général de la phrase

Christian Fournier
France
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 194
Notes to answerer
Asker: J'ignore si c'est un francophone mais le doc. vient du Luxembourg...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMichael H G
32 mins

neutral  BusterK: je ne vois pas pourquoi on préciserait celà, mais je n'ai pas mieux à proposer...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search