Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: at after-negotiation levels | | We set our prices at after-negotiation levels so there’s no haggling and no hassle to get a better deal. |
| kerbagerKudoZ activityQuestions: 1824 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 38 closed without grading) Answers: 317
| | Local time: 15:14
|
| | Selected response from: Drmanu49 Local time: 21:14
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 15, 2007 - Changes made by Drmanu49: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Dec 6, 2007 - Changes made by Stéphanie Soudais: | | Field | Other => Bus/Financial | | Field (specific) | Ships, Sailing, Maritime => Business/Commerce (general) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |