ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

acknowledgement (dans ce contexte)

French translation: confirmation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acknowledgement (dans ce contexte)
French translation:confirmation
Entered by: mariechris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Jan 4, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: acknowledgement (dans ce contexte)
The minister reported that it had been certified that the country had a total of x trillion cubic feet of natural gas and the acknowledgement of another y trillion cubic feet had been requested.
mariechris
Local time: 20:14
confirmation
Explanation:
Une idée... une demande pour confirmer l'existence de l'autre Y million pied carré de gaz naturel...
Selected response from:

Adsion Liu
Canada
Local time: 15:14
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6confirmation
Adsion Liu
4garantie
Salima Post


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
confirmation


Explanation:
Une idée... une demande pour confirmer l'existence de l'autre Y million pied carré de gaz naturel...

Adsion Liu
Canada
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
34 mins
  -> Merci Allegro!

agree  Martine Brault
1 hr
  -> Merci Traviata!

agree  Sophieanne
2 hrs
  -> Merci et bonne année, Sophieanne!

agree  alexfromsd
8 hrs
  -> Merci, Alex!

agree  Eutychus
8 hrs
  -> Beaucoup merci!

agree  sentaa
16 hrs
  -> Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garantie


Explanation:
preuve peut-etre?

Salima Post
United States
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): AllegroTrans, Stéphanie Soudais


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: