KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

notify party

French translation: porteur du connaissement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Apr 1, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: notify party
on a shipment document (maritime transport) :
carrier ppp
shipper xxx
consignee yyy
notify party zzz


Je cherche le terme français précis
nordiste
France
Local time: 11:22
French translation:porteur du connaissement
Explanation:
Extrait pris dans le site web mentionné.
Logistique maritime.

"8) L’avis d’arrivée

C’est un document émis par le service « Documentation Import » de l’agence maritime. Il est adressé au destinataire de marchandise, porteur du connaissement ou « NOTIFY PARTY ». On y trouve des renseignements sur la date probable ou effective d’arrivée de la marchandise, la date et le lieu de livraison prévus."



http://66.102.9.104/search?q=cache:KixsAMNf7s0J:www.gema-gro...
s.5+logistique+notify+party&hl=fr&ct=clnk&cd=2&gl=fr&client=firefox-a

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2008-04-01 14:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Image d'un document reprenant les différents termes :
Dans la case correspondant vraisemblablement à "notify party", il y a :
"à notifier à" :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Connaissement_conteneur.J...


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-04-01 14:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

Voir article 13 dans le lien ci-dessous :

Les marchandises sont remises au porteur du connaissement (titre de propriété) donc l’acheteur (ou son mandataire).

Pour notify party, on peut ainsi avoir :
soit l'acheteur, qui peut se confondre avec le destinataire, soit son mandataire.

http://www.credit-documentaire.com/deroulement credit docume...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-04-01 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

En transport maritime, le mandataire est généralement un transitaire, un agent de transport ( comme la SCAC par exemple) qui s'occupe aussi bien des opérations de dédouanement que d'organiser le transport de la marchandise vers le destinataire final.
Selected response from:

Marcia Nishio
France
Local time: 11:22
Grading comment
Merci - finalement j'ai traduit "à notifier à" et c'est l'image du document wiki que vous proposez qui m'a convaincue.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aviser le destinataire zzz
florence metzger
4partie à notifier (expéditeur) (de la remise des marchandises)
swanda
3 +1notifier àDolores Vázquez
4le notify
jacqueline simana
4porteur du connaissement
Marcia Nishio
3correspondant notifié
Cecile Frenette
3aviser l'autre partie
chaplin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
correspondant notifié


Explanation:
Ma compréhension

Cecile Frenette
Canada
Local time: 05:22
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
notifier à


Explanation:
An option.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcia Nishio: Dans les documents, on trouve vraisemblablement "à notifier à ", tout simplement.
2 days2 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aviser l'autre partie


Explanation:
on parle de cela en droit

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-01 13:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

autre partie à aviser

chaplin
United Kingdom
Local time: 10:22
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aviser le destinataire zzz


Explanation:
Les parties au contrat de transport doivent être normalement identifiées. Hormis dans le cas d'un connaissement au porteur, la personne à aviser de l'arrivée de la marchandise figure dans la rubrique "notify party" du connaissement. Il s'agit le plus souvent d'un "destinataire apparent" agissant pour le compte du destinataire réel.

florence metzger
Local time: 11:22
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  swanda: consignee yyy = destinataire yyy
54 mins
  -> consignee = consignataire et pas néccessairement le destinataire. par exemple, sur les connaissements d'un chargement de pétrole brut le consignee est généralement une banque

agree  Christiane Allen
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
partie à notifier (expéditeur) (de la remise des marchandises)


Explanation:
*

swanda
Local time: 11:22
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74
Notes to answerer
Asker: Dans ce cas il s'agit de quelqu'un qui est dans le pays et la ville du destinataire -


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique Laville: http://pagesperso.aol.fr/geraldcastanier/credoc_cmr.html
31 mins
  -> thanks Monique

neutral  florence metzger: c'est un sujet que je connais bien (pour avoir signé de nombreux connaissements), l'expéditeur n'a rien à voir avec notify party.
49 mins
  -> consignee yyy = destinataire yyy; notify party est donc bien la partie à aviser de la livraison, donc l'expéditeur

disagree  Marcia Nishio: D'accord avec Florence, ce n'est effectivement pas l'expéditeur. C'est l'acheteur (qui peut se confondre avec le consignataire (destinataire) ou bien son mandataire.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
porteur du connaissement


Explanation:
Extrait pris dans le site web mentionné.
Logistique maritime.

"8) L’avis d’arrivée

C’est un document émis par le service « Documentation Import » de l’agence maritime. Il est adressé au destinataire de marchandise, porteur du connaissement ou « NOTIFY PARTY ». On y trouve des renseignements sur la date probable ou effective d’arrivée de la marchandise, la date et le lieu de livraison prévus."



http://66.102.9.104/search?q=cache:KixsAMNf7s0J:www.gema-gro...
s.5+logistique+notify+party&hl=fr&ct=clnk&cd=2&gl=fr&client=firefox-a

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutes (2008-04-01 14:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Image d'un document reprenant les différents termes :
Dans la case correspondant vraisemblablement à "notify party", il y a :
"à notifier à" :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Connaissement_conteneur.J...


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-04-01 14:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

Voir article 13 dans le lien ci-dessous :

Les marchandises sont remises au porteur du connaissement (titre de propriété) donc l’acheteur (ou son mandataire).

Pour notify party, on peut ainsi avoir :
soit l'acheteur, qui peut se confondre avec le destinataire, soit son mandataire.

http://www.credit-documentaire.com/deroulement credit docume...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-04-01 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

En transport maritime, le mandataire est généralement un transitaire, un agent de transport ( comme la SCAC par exemple) qui s'occupe aussi bien des opérations de dédouanement que d'organiser le transport de la marchandise vers le destinataire final.

Marcia Nishio
France
Local time: 11:22
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci - finalement j'ai traduit "à notifier à" et c'est l'image du document wiki que vous proposez qui m'a convaincue.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le notify


Explanation:
Toutes les réponses peuvent etre exactes car le Notify est la personne à avertir lors de l'arrivée de la marchandise mais le notify est tiers au contrat de transport maritime non pas une partie. On utilise la même terminologie dans le langage des transporteurs/transitaires car le notify peut être une banque, un autre bailleur ou prestataire de service qui ne sera pas le destinataire final de la marchandise mais qui peut agir contre le transporteur. Le destinataire est le "consignee". On peut considérer que c'est le porteur du connaissement jusqu'à sa réalisation. Dans le cas de crédit documentaire, le notify est la plupart du temps la banque émettrice du crédoc, responsable de l'encaissement vis-à-vis de la banque de l'exportateur, qui échangera le connaissement contre une garantie bancaire. Néanmoins le terme utilisé dans le milieu est notify mais on peut dire en français la partie à notifer.

jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 05:22
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marcia Nishio: Ce que vous expliquez est très intéressant, et la traduction que vous proposez passe sans doute très bien à l'oral. Seulement s'il s'agit d'un document "écrit", conserver un mot anglais est peut-être un peu gênant...
1 day2 hrs
  -> oui c'est vrai, c'est meme un peu décevant ! je me le suis dis ! Mais dans le milieu du commerce international que ce soit en maritime ou en banque on garde le terme anglais et tout le monde comprend. Le mieux c'est de traduire "la partie à notifier"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search