16:41 Apr 28, 2008 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frederic Jacquier-Calbet France Local time: 22:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | demande de devis |
| ||
4 | appel à devis |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a buying lead demande de devis Explanation: a 'buying lead' is basically an RFQ (request for quotations), commonly translated as 'demand de devis' http://eng.proz.com/kudoz/english_to_french/other/410414-req... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-04-28 21:49:42 GMT) -------------------------------------------------- Dans un registre moins formel, on pourrait dire que l'acheteur potential 'tend une perche' aux vendeurs, pour leurs inciter à soumettre une offre ou un devis. |
| |||||||||||||
2 days 23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |