KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

to be on the same page

French translation: permettant à tous de bénéficier des mêmes informations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be on the same page
French translation:permettant à tous de bénéficier des mêmes informations
Entered by: Sandra Foddai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 Mar 12, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: to be on the same page
je sèche sur la formulation!
contexte:
"Our software will realize fast, effective and secure communication and updates between parties located in different geographic locations, keeping everyone on the same page."
Patricia Barré
Local time: 09:15
permettant à tous de bénéficier des mêmes informations
Explanation:
C'est un peu long mais cela devrait coller.
Selected response from:

Sandra Foddai
Local time: 09:15
Grading comment
Merci Sandra et merci à tous pour votre aide!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4permettant à tous de bénéficier des mêmes informationsSandra Foddai
5 +1qu'on soit tous à jour
NancyLynn
3 +2au même niveauAnnabelle Pepin
4Permettant à tous un acces simultané aux informationsChannel
4de manière à ce que tout le monde soit d'accord.
Nathalie Reis
3 +1pour fournir les mêmes information à tous
swisstell
3afin que tous les utilisateurs puissent avoir accès....Gildas Gouardos
3tenant toutes les parties à jour
Karin Dyson


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de manière à ce que tout le monde soit d'accord.


Explanation:
sur la même longueur d'onde

Nathalie Reis
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
au même niveau


Explanation:
On peut peut-être utiliser ce terme, c'est tout ce qui me vient à l'esprit.

Bon courage

Annabelle Pepin
Local time: 09:15
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
11 mins

agree  Genestelle
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pour fournir les mêmes information à tous


Explanation:
une possibilité

swisstell
Italy
Local time: 09:15
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: C'est bien ça l'idée. (Avec un S à infos)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
qu'on soit tous à jour


Explanation:
It means we are all armed with the same information

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-03-12 13:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

your note says it all : disposent des mêmes infos au même moment.
C,est en plein ça!

NancyLynn
Canada
Local time: 03:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline
1 hr
  -> merci Merline !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
permettant à tous de bénéficier des mêmes informations


Explanation:
C'est un peu long mais cela devrait coller.

Sandra Foddai
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci Sandra et merci à tous pour votre aide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédéric BILLON: je préfère cette formule
26 mins

agree  NancyLynn
31 mins

agree  xxxCHENOUMI: mais trop long pr la phrase. >> en leur fournissant les mêmes infos .<< fera l'affaire.
9 hrs

agree  WebTC: c'est la meilleure formule, il me semble bien qu'il soit possible de le formuler autrement encore ...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenant toutes les parties à jour


Explanation:
permettant une synchronisation parfaite des informations

Karin Dyson
Local time: 09:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Permettant à tous un acces simultané aux informations


Explanation:
I THINK THEY ARE REFERING TO "SIMULTANEOUS ACCESS"

Channel
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
afin que tous les utilisateurs puissent avoir accès....


Explanation:
aux mêmes informations (en temps réel).

Gildas Gouardos
France
Local time: 09:15
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search