ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

amusements sector

French translation: secteur des divertissements et des loisirs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:amusements sector
French translation:secteur des divertissements et des loisirs
Entered by: Nathalie Reis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Sep 5, 2004
English to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: amusements sector
a show for the global amusements sector
Nathalie Reis
Local time: 20:20
secteur des divertissements
Explanation:
... Ainsi, le secteur des divertissements et des loisirs est l’un des secteurs les plus
sensibles permettant de refléter les conditions de l’économie. ...
142.206.72.67/03/03e/03e_002d_f.htm - 59k
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 21:20
Grading comment
merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5secteur des loisirs
Krystrad
4 +3secteur des divertissements
GILLES MEUNIER
3secteur du divertissementmanaa
3secteur des boîtes à sous
Ségolène Neilson


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
secteur des divertissements


Explanation:
... Ainsi, le secteur des divertissements et des loisirs est l’un des secteurs les plus
sensibles permettant de refléter les conditions de l’économie. ...
142.206.72.67/03/03e/03e_002d_f.htm - 59k

GILLES MEUNIER
France
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 981
Grading comment
merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline
2 hrs

agree  xxxESPARRON: Oui, je mettrais cependant divertissements et loisirs pour tout couvrir ...
3 hrs

agree  Johanne Bouthillier: du divertissement (sans les loisirs, le singulier semble juste)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secteur des boîtes à sous


Explanation:
c'est cette idée qui m'est venue à l'idée la première mais tout dépend du contexte; Pour moi le divertissement ne semble couvrir ce domaine mais en mettant cette traduction cela n'englobe pas les autres formes de distractions

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
secteur des loisirs


Explanation:
juste une autre idée

Krystrad
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdf49f: oui - on dit aussi "l'industrie du loisir" (du moins en France)
1 hr

agree  xxxESPARRON: J'ajouterais, cf réponse à Gilles, divertissements pour être complet
2 hrs

agree  jacrav
3 hrs

agree  Chapete
3 hrs

agree  Hebe Martorella
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secteur du divertissement


Explanation:
Il s´agit d´un spectacle pour le divertissement comme il y a des spéctacles pour des oeuvres de charité par exemple.

manaa
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: