KudoZ home » English to French » Business/Commerce (general)

we must work *at creating the XXX research pipeline*.

French translation: Nous devrons nous efforcer de mettre en place/créer une filière "recherches" chez XXX

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:17 Feb 15, 2005
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: we must work *at creating the XXX research pipeline*.
Idée de nouveau débouché obtenu grâce à la recherche mais...
CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI
Local time: 02:48
French translation:Nous devrons nous efforcer de mettre en place/créer une filière "recherches" chez XXX
Explanation:
filière
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 02:48
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide. J'ai encore ;-) opté pour votre proposition, validée par client. Cordialement .
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Nous devrons nous efforcer de mettre en place/créer une filière "recherches" chez XXXxxxCMJ_Trans
4pour la création du nouveau réseau de recherche xxx
Julie Roy


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we must work *at creating the xxx research pipeline*.
pour la création du nouveau réseau de recherche xxx


Explanation:
nous devons travailler pour la création du nouveau réseau de recherche xxx

La notion de « research pipeline » réfère la plupart du temps au « réseau de recherche » (un peu comme s'il s'agissait d'un gros réseau souterrain avec des couloirs multiples).

Julie Roy
Canada
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nous devrons nous efforcer de mettre en place/créer une filière "recherches" chez XXX


Explanation:
filière

xxxCMJ_Trans
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 398
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide. J'ai encore ;-) opté pour votre proposition, validée par client. Cordialement .
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search