Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: having demonstrated ability by general scholarship

French translation: ayant fait preuve de ses connaissances







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:having demonstrated ability by general scholarship
French translation:ayant fait preuve de ses connaissances
Entered by:Philippe Boucry
Options:
- Contribute to this entry

5:23pm Mar 6, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: having demonstrated ability by general scholarship
il s'agit de la traduction d'un diplome:
"the regents of the...university on the nomination of the council of the undergraduate division have conferred upon...having demonstrated ability by general scholarship "
bologna
Clarification request(s) and response
Krystrad: 5:29pm Mar 6, 2006: Savez-vous s'il s'agit d'une bourse ici ? General scholarship se traduit normalement par 'bourse d'études générale'. -
bologna: 5:48pm Mar 6, 2006: il s'agit d'un "bachelor of science in computer information technology"
Krystrad: 5:53pm Mar 6, 2006: Oui, ok donc rien à voir avec une bourse ici, c'est bien ce que je pensais. Les deux réponses proposées sont bonnes à mon avis:-) -

ayant fait preuve de ses connaissances
Explanation:
"general" ici fait partie intégrante de l'expression "general scholarship" et n'a pas besoin d'être traduit.

Je ne pense pas en tout cas qu'on puisse encore parler de "matières générales" à ce niveau de diplôme. Il me semble que c'est un contresens.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-03-06 18:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

ou: "ayant démontré un niveau de connaissances" (en fonction du reste de la phrase)
Selected response from:

Philippe Boucry
France
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ayant fait preuve de ses connaissancesPhilippe Boucry
5ayant fait la démonstration de ses capacités dans les matières générales
Pascal Huard


  

Answers

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ayant fait la démonstration de ses capacités dans les matières générales

Explanation:
The nearer,the better...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-03-06 17:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

"scholarship" signifie dabord le savoir, l'érudition...

Pascal Huard
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ayant fait preuve de ses connaissances

Explanation:
"general" ici fait partie intégrante de l'expression "general scholarship" et n'a pas besoin d'être traduit.

Je ne pense pas en tout cas qu'on puisse encore parler de "matières générales" à ce niveau de diplôme. Il me semble que c'est un contresens.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-03-06 18:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

ou: "ayant démontré un niveau de connaissances" (en fonction du reste de la phrase)

Philippe Boucry
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree IC --
16 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list