English: having demonstrated ability by general scholarshipFrench translation: ayant fait preuve de ses connaissances KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | having demonstrated ability by general scholarship | | French translation: | ayant fait preuve de ses connaissances | | Entered by: | Philippe Boucry |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | English term or phrase: having demonstrated ability by general scholarship | il s'agit de la traduction d'un diplome:
"the regents of the...university on the nomination of the council of the undergraduate division have conferred upon...having demonstrated ability by general scholarship "
|
| | Clarification request(s) and responseKrystrad: 5:29pm Mar 6, 2006: Savez-vous s'il s'agit d'une bourse ici ? General scholarship se traduit normalement par 'bourse d'études générale'. - bologna: 5:48pm Mar 6, 2006: il s'agit d'un "bachelor of science in computer information technology" Krystrad: 5:53pm Mar 6, 2006: Oui, ok donc rien à voir avec une bourse ici, c'est bien ce que je pensais. Les deux réponses proposées sont bonnes à mon avis:-) -
|
|
| | ayant fait preuve de ses connaissances | Explanation: "general" ici fait partie intégrante de l'expression "general scholarship" et n'a pas besoin d'être traduit.
Je ne pense pas en tout cas qu'on puisse encore parler de "matières générales" à ce niveau de diplôme. Il me semble que c'est un contresens.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2006-03-06 18:02:59 GMT) --------------------------------------------------
ou: "ayant démontré un niveau de connaissances" (en fonction du reste de la phrase) |
| Selected response from:
Philippe Boucry France
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:  |
| ayant fait la démonstration de ses capacités dans les matières générales
Explanation: The nearer,the better...
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-03-06 17:42:03 GMT) --------------------------------------------------
"scholarship" signifie dabord le savoir, l'érudition...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
37 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| ayant fait preuve de ses connaissances
Explanation: "general" ici fait partie intégrante de l'expression "general scholarship" et n'a pas besoin d'être traduit.
Je ne pense pas en tout cas qu'on puisse encore parler de "matières générales" à ce niveau de diplôme. Il me semble que c'est un contresens.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2006-03-06 18:02:59 GMT) --------------------------------------------------
ou: "ayant démontré un niveau de connaissances" (en fonction du reste de la phrase)
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |