KudoZ home » English to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Researcher + Research Assistant

French translation: assistant de recherche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Research Assistant
French translation:assistant de recherche
Entered by: Bertrand Besancon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Sep 6, 2006
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Researcher + Research Assistant
Bonjour,

Une amie canadienne m'a demandé de revoir son CV français pour une recherche d'emploi en France. J'aurais besoin de votre avis sur deux termes svp:

- Researcher. Contexte: "Journalist, writer/editor, *researcher*"
Dans ce sens là je l'ai traduit: "recherchiste documentaliste". Est-ce correct?

- Research Assistant. (dans le cadre universitaire. Elle a fait des études littéraires). Je sais qu' Assistante de recherche se dit au Canada... mais est-ce que ça se dit en France?

Merci d'avance! :)
Natasha Dupuy
France
Local time: 22:25
documentaliste + assistant de recherche
Explanation:
c'est la formulation la plus courante ("recherchiste" n'est pas utilisé en France)
Selected response from:

Bertrand Besancon
Local time: 16:25
Grading comment
Merci beaucoup Bertrand. J'ai décidé de garder votre option: j'utilise déjà documentaliste sur mon propre CV, et comme vous dites "assistant de recherche" semble le plus courant, en tout cas c'est totalement correct au Canada et c'est là qu'elle a tenu le poste. Merci encore!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4documentaliste + assistant de recherche
Bertrand Besancon
4recherchiste et assistante de recherche
Christiane Lalonde
4recherciste documentaliste et chercheur assistanteMarion Sadoux
3Chercheur+chargé de recherches
Philippe ROUSSEAU
3Chercheur + Assistant de Recherche
socratisv


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
researcher + research assistant
recherchiste et assistante de recherche


Explanation:
oui je crois que c'est bon

Christiane Lalonde
Canada
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  C C-H: Je n'ai jamais entendu le terme "recherchiste" en France; documentaliste est le terme a utiliser. Assitante de recherche est une bonne traduction mais ne correspond pas a un poste universitaire en France: soit technicien soit ingenieur de recherche
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
researcher + research assistant
recherciste documentaliste et chercheur assistante


Explanation:
assiastant de recherche ne se dit pas en France, on parle de "chercheur" et bien évidemment on s'abstient de le mettre au féminin!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-06 11:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

sorry "recherchiste"!

Marion Sadoux
China
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
researcher + research assistant
Chercheur + Assistant de Recherche


Explanation:
Bien evidement les termes recherchiste et chercheuse ne sont pas usuels.
J ai deja entendu l'expression assistant de recerche (voir resultats sur google) et ca me parait logique (la personne qui assiste le chercheur, ou dans le sens du chercheur "junior").
Medium Confidence level puisque le francais n est pas mas langue maternelle, mais deux seuils au dessous du grec:)


    Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&q=%22assistant+de+recherch...
socratisv
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
researcher + research assistant
documentaliste + assistant de recherche


Explanation:
c'est la formulation la plus courante ("recherchiste" n'est pas utilisé en France)

Bertrand Besancon
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup Bertrand. J'ai décidé de garder votre option: j'utilise déjà documentaliste sur mon propre CV, et comme vous dites "assistant de recherche" semble le plus courant, en tout cas c'est totalement correct au Canada et c'est là qu'elle a tenu le poste. Merci encore!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
researcher + research assistant
Chercheur+chargé de recherches


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 22:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search