Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / M.A. Oxford degree | | English term or phrase: Register of the Ancient House of Congregation of Doctors and Regent Masters | This is an Oxford degree which reads "This is to certify that it appears by the Register of the Ancient House of Congregation of Doctors and Regent Masters (of the University of Oxford that...)"
Le problème étant qu'en France c'est le jury d'examen qui délivre les diplômes, je me demandais si 'autorités de l'université d'Oxford" pourrait convenir? |
| Amandine LepersKudoZ activityQuestions: 11 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 24
| | Local time: 03:48
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |