Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / He will discharge the existing mortgage | | English term or phrase: He will discharge the existing mortgage | As I mentioned before I am translating a solicitor's letter in French regarding the discharge of a mortgage and I came accross the above. Would it be accurate to translate it by " il acquiterra le pret hypothecaire en cours"
Thanks |
| Izzy HornbyKudoZ activityQuestions: 117 ( 6 open) ( 20 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 1 United Kingdom
| | Local time: 20:22
|
| | Selected response from: swanda Local time: 21:22
| Grading comment I chose this answer because I thought it was the best terminology in the context. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
46 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | he will discharge the existing mortgage liquider le prêt hypothécaire existant / en cours
Explanation: http://www.araf.fr/rachat-de-credit/pret-hypothecaire.php - Cached
"Si l'emprunteur se mettait à vendre son bien immobilier, il lui est possible de liquider le prêt hypothécaire par anticipation grâce à l'argent tiré de la ..."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-04 10:44:38 GMT) --------------------------------------------------
si on est dans un contexte de garantie financière (questions précédentes), je ne crois pas qu'il s'agisse de la mainlevée de l'hypothèque (aspect légal), mais de l'aspect fiancier, "mortgage" signifiant ici "prêt hypothécaire", et non pas "hypothèque".
| FX Fraipont Belgium Local time: 21:22 Native speaker of: French PRO pts in category: 64
|
| |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | he will discharge the existing mortgage il procédera à la mainlevée d'hypothèque
Explanation: http://www.ventes-immobilieres.org/mainlevee-d-hypotheque.ht...
"Dans les autres cas où l’on anticipe la levée d’hypothèque, il faudra procéder à la radiation du bien de la liste des hypothèques, c’est la « mainlevée d’hypothèque. C’est notamment le cas lors d’un remboursement anticipé ou une vente avant la fin du prêt."
| swanda Local time: 21:22 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | I chose this answer because I thought it was the best terminology in the context. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |