12:07 Jun 27, 2007 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / produits chimiques et solvants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc-André Laniel Local time: 06:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | diméthacrylate de 1,6-hexanediol |
| ||
5 | diméthacrylate d'hexane-1,6-diol |
|
diméthacrylate de 1,6-hexanediol Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
diméthacrylate d'hexane-1,6-diol Explanation: Dans la nouvelle nomenclature, pour désigner ce diester de dialcool, les indices "1,6" ne doivent pas être séparés de "diol" (voir par exemple en p. 81 de la dernière édition du Nomenclature UICPA de Panico & Richer). Vous trouverez des confirmations sur Google. Bon courage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.