KudoZ home » English to French » Chemistry; Chem Sci/Eng

aryl glycine ester

French translation: ester arylglycinique ou ester d'arylglycine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aryl glycine ester
French translation:ester arylglycinique ou ester d'arylglycine
Entered by: Jean-Marc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Feb 22, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Organic synthesis
English term or phrase: aryl glycine ester
Contexte :
A diprotected *aryl glycine ester*, such as (14), in which "Prot"is a protecting group and "E" is an ester group, preferably methyl or ethyl, may be converted to its anion using a strong base in an ether solvent at a temperature of about -78°C.

La formule condensée de ce dérivé de glycine qu'est (14) est : Aryl-CH[N(Prot)2]-C-C(=O)-O-E

Merci !
Jean-Marc
France
Local time: 01:11
ester arylglycinique ou ester d'arylglycine
Explanation:
Pas de nomenclature systématique ici.

Par contre, si le groupement E est connu, on parlera d"arylglycinate de méthyle" ou d''arylglycinate d'éthyle"...bien que là encore, dans l'absolu, il s'agisse de noms courants (qui ont l'avantage d'être parlants) et pas d'une nomenclature IUPAC.
Selected response from:

Igor Kazmierski
France
Local time: 01:11
Grading comment
Un grand merci, Igor !
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ester arylglycinique ou ester d'arylglycine
Igor Kazmierski


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ester arylglycinique ou ester d'arylglycine


Explanation:
Pas de nomenclature systématique ici.

Par contre, si le groupement E est connu, on parlera d"arylglycinate de méthyle" ou d''arylglycinate d'éthyle"...bien que là encore, dans l'absolu, il s'agisse de noms courants (qui ont l'avantage d'être parlants) et pas d'une nomenclature IUPAC.

Igor Kazmierski
France
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 269
Grading comment
Un grand merci, Igor !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valérie Cromphaut
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search