KudoZ home » English to French » Chemistry; Chem Sci/Eng

Ethanol, 2-(2-butoxyethoxy)-

French translation: 2-(2-butoxyéthoxy)éthanol

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ethanol, 2-(2-butoxyethoxy)-
French translation:2-(2-butoxyéthoxy)éthanol
Entered by: DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Mar 9, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Ethanol, 2-(2-butoxyethoxy)-
I need the translation into French of the term above. I cannot finde the translation. These terms are found in a material safety data sheet
Julieta Calluso
Local time: 16:00
2-(2-butoxyéthoxy)éthanol
Explanation:
synonyme(s) : DEGBE - Ether monobutylique du diéthylène-glycol - Butyldiglycol - 3,6-Dioxa-1-décanol
Selected response from:

DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
Hungary
Local time: 21:00
Grading comment
thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12-(2-butoxyéthoxy)éthanol
DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ethanol, 2-(2-butoxyethoxy)-
2-(2-butoxyéthoxy)éthanol


Explanation:
synonyme(s) : DEGBE - Ether monobutylique du diéthylène-glycol - Butyldiglycol - 3,6-Dioxa-1-décanol


    Reference: http://ecb.jrc.cec.eu.int/documents/Existing-Chemicals/RISK_...
DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
Hungary
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 19
Grading comment
thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Kazmierski: essentially right, however, in this case, I think the word order should be kept ("éthanol, 2-(2-butoxyéthoxy)-".
14 hrs
  -> merci, Igor
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search