KudoZ home » English to French » Chemistry; Chem Sci/Eng

accelerated by heat

French translation: accéléré par la chaleur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accelerated by heat
French translation:accéléré par la chaleur
Entered by: rodolpheT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:34 Feb 20, 2008
English to French translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / chimie
English term or phrase: accelerated by heat
Les parties de phrase entre * me posent problèmes:

the mix of material *has to be cured through a chemical process, accelerated by heat or in combination with a curing agent (agent de durcissement, je suppose)*. (or both, as the steni process)
Katrine McMillan
France
Local time: 21:30
accéléré par la chaleur
Explanation:
D'accord avec Drmanu bien sûr, la chaleur agit comme un catalyseur de la réaction. Mais pour ta phrase, je proposerais:
Le mélange des matériaux doit être polymérisé via un processus chimique, accéléré par la chaleur ou la combinaison avec un agent durcissant/catalyseur.
Selected response from:

rodolpheT
France
Local time: 21:30
Grading comment
Ta phrase est juste. Merci de ton aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1accéléré(e) par la chaleur
Drmanu49
3accéléré par la chaleurrodolpheT


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accéléré(e) par la chaleur


Explanation:
C'est «une chimie propre» et a priori sans grande nocivité connue pour ... deuxième avantage est que leur réticulation peut être accélérée par la chaleur, ...
www.cop-chimie.com/lagamme_res.php - 21k -

Drmanu49
France
Local time: 21:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 229
Notes to answerer
Asker: Effectivement, c'est toi qui a indiqué en premier"accéléré par la chaleur" qui est une réponse juste. Cependant, ma question portait sur l'ensemble de la phrase et j'ai choisi la réponse qui m'a été le plus utile pour comprendre toute la phrase et pour pouvoir la traduire correctement. J'espère que tu comprends.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodolpheT
1 hr
  -> Thank you Rodolphe.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accéléré par la chaleur


Explanation:
D'accord avec Drmanu bien sûr, la chaleur agit comme un catalyseur de la réaction. Mais pour ta phrase, je proposerais:
Le mélange des matériaux doit être polymérisé via un processus chimique, accéléré par la chaleur ou la combinaison avec un agent durcissant/catalyseur.

rodolpheT
France
Local time: 21:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ta phrase est juste. Merci de ton aide.
Notes to answerer
Asker: Ta phrase semble correcte. J'aimerais avoir ton avis sur la question précédente concernant "fenolic" (mal orthographié, en réalité "phenolic? Je suis un peu perdue avec cette histoire de copolymère

Asker: Merci, je me suis mal exprimée. Je suis d'accord pour "phénolique". J'hésitais en fait entre dire "mélange d'un polymère..." ou opter pour la réponse de Johannes Gleim. :"copoymère de... ou mélange". Je vais m'adresser au client. Encore merci!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 21, 2008 - Changes made by rodolpheT:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search