https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/chemistry%3B-chem-sci-eng/252202-need-assistance-on-a-few-chemical-formulas.html

Need assistance on a few chemical formulas...

18:25 Aug 13, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemical
English term or phrase: Need assistance on a few chemical formulas...
Good afternoon everyone,

I received an Excel file/chart which a client of mine sent me to handle the French Canadian portion (many languages are on the sheet).

I quickly glanced at it and accepted the job but did not notice that a few cells down the page contained some chemical formulas.

I do not want to take any chances on those.

Can anyone assist me on these:

A) Poly(oxy-1,2-ethanediyl), á-butyl-ù-hydroxy-

B) 1,2-Bis(2-methoxyethoxy)

C) 1,1'-Iminodipropan-2-ol

D) 2-(2-(2-Methoxyethoxy)ethoxy

Thank you very much in advance for your kind help!
Nathalie M. Girard, ALHC (X)


Summary of answers provided
4 +2idem
TRADL
4 +2-
Florence Bremond


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
idem


Explanation:
ça reste pareil mais avec des accents sur éthane, méthoxy, éthoxy, d'après mes connaissances en chimie mais attendez que quelqu'un confirme !

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 19:03:42 (GMT)
--------------------------------------------------

phosphonate de diméthyloctadécyle je pense

TRADL
France
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: French
Grading comment
Merci pour conseils - un prof de chimie m'a aidé

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: c'est souvent en maj sur le net alors pour les accents:=)))
2 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci pour conseils - un prof de chimie m'a aidé

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
-


Explanation:
- Poly(oxy-1,2-ethanediyl), á-butyl-ù-hydroxy : c'est un radical, il doit y avoir autre chose après - ajouter un accent sur éthanediyl.

-1,2-Bis(2-methoxyethoxy) : c'est aussi un radical - ajouter des accents à méthoxyéthoxy

- 1,1'-Iminodipropan-2-ol
laisser tel quel (surtout ne pas ajouter de e à iminodipropan car en fait c'est comme iminodipropanol en fait

- ^m chose pour D : ajouter les accents

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 19:37:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Je suppose que à est alpha, et ù oméga.. je pensais que c\'était mon affichage qui changeait quelque chose -
Il est écrit hydroxy- avec un tiret : cela suppose qu\'il vient autre chose après pour obtenir le nom complet de la substance, et même chose pour les autres.
C\'est une liste de radicaux, il est à supposer que la partie restante de la molécule est la même pour les 4, probablement, et qu\'elle est indiquée dans le reste du texte - en fonction du contexte.

Florence Bremond
France
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci Oddie - le mari de Claudia a fait les corrections

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Didier Fourcot: Mais propane-2-ol est parfaitement correct(fonction alcool sur le deuxième carbone): il faut mettre un e à propane en français, voir règles UICPA http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac/index.html
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci Oddie - le mari de Claudia a fait les corrections



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: