ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Chemistry; Chem Sci/Eng

plug of silica

French translation: bouchon de silice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plug of silica
French translation:bouchon de silice
Entered by: orgogozo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:50 Oct 5, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: plug of silica
The crude material was eluted through a plug of silica using a quick gradient of (25 % -100 %) éthyl acetate/hexane
orgogozo
France
Local time: 20:27
bouchon de silice
Explanation:
Une possibilité...

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-10-05 16:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Voir le lien :
http://www.ec.gc.ca/lcpe-cepa/default.asp?lang=Fr&n=89496F4E...
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 14:27
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5bouchon de silice
Daniel Marquis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bouchon de silice


Explanation:
Une possibilité...

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-10-05 16:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Voir le lien :
http://www.ec.gc.ca/lcpe-cepa/default.asp?lang=Fr&n=89496F4E...


Daniel Marquis
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFournier: oui, j'étais en train de chercher des ref pour répondre :-) http://doc.rero.ch/lm.php?url=1000,40,4,20080925095548-DT/Th...
1 min
  -> Merci. C'est ce qu'on appelle la synchronisation...

agree  florence metzger
44 mins
  -> Merci beaucoup Florence.

agree  FX Fraipont
58 mins
  -> Merci bien.

agree  sktrans
9 hrs
  -> Merci bien.

agree  Isabelle Bouchet
14 hrs
  -> Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: