12:38 Apr 2, 2004 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 18:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | composé [de type] vinyl-borane |
| ||
4 | Compound/Composition vinylique de borane |
| ||
3 | composé de type borane de vinyle |
|
composé de type borane de vinyle Explanation: Par homologie avec le chlorure de vinyle (H2C=CH-Cl), je pense que le terme français est le borane de vinyle (H2C=CH-BH2, le bore étant trivalent). Ne pas oublier le "e" terminal du groupe vinyle. Le fait que "borane" soit un nom générique (désignant les hydrures moléculaires du bore) justifie le "de type". Bon courage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
composé [de type] vinyl-borane Explanation: Les explications de Hacène sont bonnes sauf sur un point. On ne peut pas dire borane de vinyle. En effet si borane est bien formé sur le modèle alcane, pour reprendre son exemple, l'équivalent en alcane serait le méthane (CH4) Lorsque l'on substitue un des hydrogènes par un radical qui est lui même une chaïne d'hydrocarbure comme le radical vinyle, ont accole le nom de la chaîne au nom de l'alcane de départ. ici l'équivalent avec le méthane s'appelle vinyl-méthane (le e de vinyle tombe). On ne peut en aucun cas dire méthane de vinyle. l'exemple du chlorure de vinyle se conçoit parce que le vinyle n'existe pas tout seul c'est ce que l'on appelle un radical, il possède un électron célibataire, la liaison avec le chlore donne donc un chlorure. Pour revenir sur le méthane le composé de formule Ch3-Cl s'appelle soit chlorométhane (équivalent de chlore-méthane) soit chlorure de méthyle le radicale méthyle étant CH3 avec son électron célibataire. HTH Je n 'ai pas trouvé de site qui parle du vinyl-borane en français mais je sis sûr à 100% de ma réponse. (20 ans de chimie analytique) |
| |
Grading comment
| ||