KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

amped-up

French translation: grossièrement déformé


18:40 Jun 22, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: amped-up
"But it's a weird, amped-up Larry Fine
from The Three Stooges."

C'est la description d'un personnage, le comparant à Larry Fine des 3 stooges. Merci pour vos suggestions.
darting arrow
France
Local time: 04:04
French translation:grossièrement déformé
Explanation:
mais c'est un personnage grossièrement déformé et drôle.
J'utiliserais une périphrase comme celle-ci ou celle-là :
--- un drôle de personnage grossi/amplifié (une caricature surfaite, démesurée et extrême).
Selected response from:

MultiPro
United States
Grading comment
merci j'ai utilisé le mot caricature
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4excitéPatrick Debray
4grossièrement déforméMultiPro
3exagéré
Sylvia Rochonnat
3super hyper
Jeffrey Lewis


  

Answers

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exagéré


Explanation:
amplified up

une version exagérée de Larry Fine ?

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-06-22 19:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

amped [ ampt ] or amped up [ ampt ]
adjective
Definition:
highly excited: feeling or showing great excitement or agitation (slang)
[Late 20th century. < amp, literally "amplified, powered up"]
http://encarta.msn.com/dictionary_561535550/amped.html

Sylvia Rochonnat
France
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grossièrement déformé


Explanation:
mais c'est un personnage grossièrement déformé et drôle.
J'utiliserais une périphrase comme celle-ci ou celle-là :
--- un drôle de personnage grossi/amplifié (une caricature surfaite, démesurée et extrême).

MultiPro
United States
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Grading comment
merci j'ai utilisé le mot caricature
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
super hyper


Explanation:
Bon, Larry Fine, c'est déjà une exagération - c'est lui le type avec les cheveux tout frisés. "Amped-up" veut dire littéralement "comme un amplificateur ("amp") de guitare mis à volume maximum. Utilisé en "d'jeun" des USA pour indiquer un dégré au-delà du maximum.

Jeffrey Lewis
United States
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excité


Explanation:
full of nervous energy dit le dico. Oxford en ligne
Ça donnerait une version excitée/fébrile de Larry Fine


    Reference: http://www.highbeam.com/ref/doc3.asp?docid=1O999:amp005
Patrick Debray
France
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »