English to French translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: amped-up | "But it's a weird, amped-up Larry Fine
from The Three Stooges."
C'est la description d'un personnage, le comparant à Larry Fine des 3 stooges. Merci pour vos suggestions. |
| darting arrowKudoZ activityQuestions: 7 (none open) Answers: 18 France
| | Local time: 04:04
|
| | French translation:grossièrement déformé | Explanation: mais c'est un personnage grossièrement déformé et drôle.
J'utiliserais une périphrase comme celle-ci ou celle-là :
--- un drôle de personnage grossi/amplifié (une caricature surfaite, démesurée et extrême). |
| Selected response from:
MultiPro United States
| Grading comment merci j'ai utilisé le mot caricature 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | |