KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

speeding bullet

French translation: plus vite qu’une balle de pistolet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Faster than a speeding bullet
French translation:plus vite qu’une balle de pistolet
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:38 Aug 12, 2006
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: speeding bullet
Superman Returns:

Faster than a **speeding bullet** you can have all the superhero content you can handle on your mobile phone.

J'aimerais savoir si cette expression se rapporte au film (je connais les films précédents en alld) ou à une chanson. Et si une traduction fr. existe.

Merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 14:12
plus vite qu’une balle de pistolet
Explanation:
refers to Superman

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-12 14:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

Une question se pose : Clark et Chloé sont-ils en couple ? On les voit ensemble au marché à sapins et lorsqu’ils quittent Lex, Clark prend furtivement le bras de Chloé puis ensuite pose sa main sur ses reins, là chacun peut se faire sa propre opinion et je pense que c’était l’idée des producteurs, donc c’est à vous de voir ! Mais quand on connaît la mythologie … Dans la même scène, vous aurez remarqué ce que dit Alex à Clark "Uncle Clark ! Make me fly" (Oncle Clark ! Fais-moi voler), l’allusion à Superman est plus qu’évidente. Egalement dans cette scène, Clark dit "Now I’m a full-fledged reporter" (désormais je suis un reporter à part entière) faisant ainsi référence à l’identité secrète de Superman qui est le simple reporter au Daily Planet, Clark Kent.

Chloé dit à Clark pour le convaincre de livrer les cadeaux "You do run faster than a speeding bullet" (tu cours plus vite qu’une balle de pistolet) faisant ainsi référence à l’introduction de la série The Adventures of Superman qui contenait cette phrase.

http://www.planete-smallville.com/episodes/509-analyse.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-12 14:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

ou: plus rapide qu'une balle de revolver

Références à Superman :
• Cet épisode contient de nombreuses allusions aux deux premiers films Superman réalisés par Richard Donner.
... la formation de la Forteresse de la Solitude (Superman)
... la méthode d'apprentissage de Jor-El (Superman)
... l'arrivée des Kryptoniens sur Terre (Superman II)
... la zone fantôme servant de prison (Superman II)
... les pouvoirs de Clark retirés par Jor-El (Superman II)
• Chloe : "I know you're faster than a speeding bullet Clark..." Dans les comics, Superman est décrit comme étant plus fort qu'une locomotive et plus rapide qu'une balle de revolver : 'stronger than a locomotive and faster than a speeding bullet'.
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 09:12
Grading comment
Merci David et Céline:) - la balle semble plus courante sur Googl fr. Personnellement, je préférais l'éclair;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1plus vite qu’une balle de pistolet
David Hollywood
4 +1Plus rapide que l'éclaircelinemollet


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Plus rapide que l'éclair


Explanation:
proposition

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-08-12 14:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

IL semblerait que cette expression soit le titre d'un épisode de Lois and Clark (http://perso.orange.fr/hyperion.avenue/season5/alpha/p.htm)

Plus Rapide Que l'Eclair (Faster Than A Speeding Bullet - Episode 4)
Sheila Harperr
Le module 'G' de Prométheus est en surchauffe et en passe de faire exploser la station spatiale. La vie des trois cents personnes se trouvant à bord est menacée.




celinemollet
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdf49f: oui, c'est la description de Superman en français (m'ont confirmé mes petits-fils :)
4 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plus vite qu’une balle de pistolet


Explanation:
refers to Superman

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-12 14:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

Une question se pose : Clark et Chloé sont-ils en couple ? On les voit ensemble au marché à sapins et lorsqu’ils quittent Lex, Clark prend furtivement le bras de Chloé puis ensuite pose sa main sur ses reins, là chacun peut se faire sa propre opinion et je pense que c’était l’idée des producteurs, donc c’est à vous de voir ! Mais quand on connaît la mythologie … Dans la même scène, vous aurez remarqué ce que dit Alex à Clark "Uncle Clark ! Make me fly" (Oncle Clark ! Fais-moi voler), l’allusion à Superman est plus qu’évidente. Egalement dans cette scène, Clark dit "Now I’m a full-fledged reporter" (désormais je suis un reporter à part entière) faisant ainsi référence à l’identité secrète de Superman qui est le simple reporter au Daily Planet, Clark Kent.

Chloé dit à Clark pour le convaincre de livrer les cadeaux "You do run faster than a speeding bullet" (tu cours plus vite qu’une balle de pistolet) faisant ainsi référence à l’introduction de la série The Adventures of Superman qui contenait cette phrase.

http://www.planete-smallville.com/episodes/509-analyse.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-12 14:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

ou: plus rapide qu'une balle de revolver

Références à Superman :
• Cet épisode contient de nombreuses allusions aux deux premiers films Superman réalisés par Richard Donner.
... la formation de la Forteresse de la Solitude (Superman)
... la méthode d'apprentissage de Jor-El (Superman)
... l'arrivée des Kryptoniens sur Terre (Superman II)
... la zone fantôme servant de prison (Superman II)
... les pouvoirs de Clark retirés par Jor-El (Superman II)
• Chloe : "I know you're faster than a speeding bullet Clark..." Dans les comics, Superman est décrit comme étant plus fort qu'une locomotive et plus rapide qu'une balle de revolver : 'stronger than a locomotive and faster than a speeding bullet'.


David Hollywood
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci David et Céline:) - la balle semble plus courante sur Googl fr. Personnellement, je préférais l'éclair;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis MARC
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search