Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ... I hadn't perhaps picked up on,

French translation: je ne l'avais peut-être pas encore réalisé, moi qui avais 40 ans.







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... I hadn't perhaps picked up on,
French translation:je ne l'avais peut-être pas encore réalisé, moi qui avais 40 ans.
Entered by:laurence rosenfeld
Options:
- Contribute to this entry

7:20am May 22, 2007Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Film sur les enfants déprimés
English term or phrase: ... I hadn't perhaps picked up on,
Contexte :
Une mère parle des problèmes psychologiques de ses enfants, évoque leur passé semé d'épisodes difficiles...
"What the children had learned at this young age, was something that I hadn't perhaps picked up on, and I was 40."

Quand elle emploie le verbe "picked up on", est-ce dans le sens "d'être repris, réprimandé", pour lequel on ne lui avait pas fait de leçon quand elle-même était jeune, et maintenant à 40 ans elle devait réagir ?

Encore merci à celles et ceux qui comprennent.
laurence rosenfeld
France
je ne l'avais peut-être pas encore réalisé, moi qui avais 40 ans.
Explanation:
je crois qu'elle veut seulement dire que les enfanst avaient compris des choses qui lui échappaient à elle.
Selected response from:

Pierre Gehenne
France
Note from asker to answerer
Merci, Pierre.
Merci à Nathalie, toujours là pour aider les autres,
Laurence
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2je ne l'avais peut-être pas encore réalisé, moi qui avais 40 ans.
Pierre Gehenne
4 +1... que je n'avais pas encore compris à l'âge de 40 ans
Nathalie Reis
4réaliser = anglicisme
jackiebrown


  


Answers

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... i hadn't perhaps picked up on, je ne l'avais peut-être pas encore réalisé, moi qui avais 40 ans.

Explanation:
je crois qu'elle veut seulement dire que les enfanst avaient compris des choses qui lui échappaient à elle.

Pierre Gehenne
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
Merci, Pierre.
Merci à Nathalie, toujours là pour aider les autres,
Laurence

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tony M: Oui, elle ne l'avait pas pigé
4 mins
  -> Dank U, Tony!

agree IC --
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... i hadn't perhaps picked up on, ... que je n'avais pas encore compris à l'âge de 40 ans

Explanation:
que je n'avais pas encore découvert...

Nathalie Reis
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree IC --
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... i hadn\'t perhaps picked up on, réaliser = anglicisme

Explanation:
Je voulais seulement dire que le verbe "réaliser" employé dans ce sens en français est un anglicisme. C'est une incorrection.


jackiebrown
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list