KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

stop down timing

French translation: Désactiver la synchronisation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:31 Oct 29, 2007
English to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / jeux télévisés
English term or phrase: stop down timing
phase de post-production, en studio :

"In addition to the show timing, we also take detailed edit notes that include stop down timing, edits, shot changes, fixes, and pick-ups."

Merci pour votre aide.
Marie-Hélène
France
Local time: 20:03
French translation:Désactiver la synchronisation
Explanation:
Juste une idée

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-10-29 20:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Autre idées :

Pour synchroniser un fichier de sous-titres existant avec un
chronométrage incorrect, il est recommandé de supprimer entièrement ce chronométrage (à partir
du menu Edition) avant de démarrer le processus de re-synchronisation.

Donc il peut aussi s'agir du chronométrage.
Selected response from:

Soizic CiFuentes
United States
Local time: 11:03
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Désactiver la synchronisation
Soizic CiFuentes


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Désactiver la synchronisation


Explanation:
Juste une idée

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-10-29 20:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Autre idées :

Pour synchroniser un fichier de sous-titres existant avec un
chronométrage incorrect, il est recommandé de supprimer entièrement ce chronométrage (à partir
du menu Edition) avant de démarrer le processus de re-synchronisation.

Donc il peut aussi s'agir du chronométrage.

Soizic CiFuentes
United States
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search