15:00 Mar 14, 2008 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: katsy Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | le présupposé qui imprègne l'oeuvre de James.. |
| ||
4 | l'étreignante implication |
| ||
4 | la prégnance (dans l'oeuvre de James) de l'idée/du sentiment... |
| ||
4 | le sous-entendu omniprésent |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
enveloping implication le présupposé qui imprègne l'oeuvre de James.. Explanation: ... selon lequel la société européenne, dont les Américains s'étaient alors entichés, était dessechée/momifiée (or whatever..... Je prends le mot 'implication' comme 'James perpetually implies that European society is desiccated'.... D'après l'extrait je ne peux pas être sûre que c'est bien le sens, mais pour l'instant "it's what makes the most sense to me". -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-03-14 15:15:01 GMT) -------------------------------------------------- desséchée, bien sûr |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enveloping implication l'étreignante implication Explanation: "ce qui manque, c'est l'étreignante implication dans l'oeuvre de James..." Je suggère ça parce qu'une "implication" ou "insinuation" n'a pas exactement le même sens que "présupposition". Et pourquoi ne pas respecter l'esprit du texte au maximum en parlant d'une implication qui, dans l'oeuvre, est qualifiée d'enveloppante ? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enveloping implication la prégnance (dans l'oeuvre de James) de l'idée/du sentiment... Explanation: Prégnance traduit, à mon avis, la notion d'implicite qui colore toute la vision. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enveloping implication le sous-entendu omniprésent Explanation: "What it lacks is the enveloping implication in James' writing of the desiccated European society to which Americans of a time had grown fatuously attached." "Ce qu'il manque, dans l'écriture de James, c'est le sous-entendu omniprésent concernant cette société européenne desséchée à laquelle les Américains d'une certaine époque s'étaient entichés de façon stupide/s'étaient stupidement attaché" ou "Ce qu'il manque, dans l'écriture de James, c'est la référence omiprésente à cette société européenne desséchée dont les Américains..." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.