KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

timed sequence

French translation: [les charges explosives sont détonées] selon une séquence soigneusement minutée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:timed sequence
French translation:[les charges explosives sont détonées] selon une séquence soigneusement minutée
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:07 Apr 2, 2008
English to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / special effects
English term or phrase: timed sequence
"Tiny explosive charges are stuck to the inside of the windscreen. They are fired in a carefully timed sequence."
Axelle531
Local time: 22:28
[les charges explosives sont détonées] selon une séquence soigneusement minutée
Explanation:
"synchronisé" ne me semble pas convenir ici puisqu'il signifie "se produisant en même temps", alors qu'il s'agit ici d'explosion se produisant l'une après l'autre selon un schéma pré-déterminé.
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 22:28
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8synchronisés (ici)Ccilb77
4 +4[les charges explosives sont détonées] selon une séquence soigneusement minutée
FX Fraipont
4cadence soigneusement minutée
Anne Farina
3séquence de temps
swanda


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
séquence de temps


Explanation:
*

swanda
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anne Girardeau: Ne signifie rien pour moi dans ce domaine
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
synchronisés (ici)


Explanation:
C'est à dire qu'ils se déclenchent pile à un moment déterminé à l'avance.

Ccilb77
Local time: 22:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Girardeau: Totalement d'accord
7 mins
  -> merci!

agree  mariavaz
12 mins
  -> merci

agree  zi_neb
16 mins
  -> merci

agree  cenek tomas: C'est l'idée.
46 mins
  -> merci

agree  socratisv
52 mins
  -> merci

agree  bohy: Tout à fait ; et la synchronisation n'implique pas la simultanéité. Il peut y avoir un léger décalage (sequence).
2 hrs
  -> merci

agree  Aude Sylvain:
2 hrs
  -> merci

agree  Alain Chouraki: yes... http://www.cineasie.com/A_Man_Called_Hero.html
10 hrs
  -> merci pour la référence!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cadence soigneusement minutée


Explanation:
Cadence : Nombre de pas, de stimulations ou de réponses observés à l'intérieur d'un intervalle de temps donné.

Example sentence(s):
  • La cadence de tir d'une arme est le nombre de coups qu'elle peut tirer en un temps déterminé.
Anne Farina
France
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
[les charges explosives sont détonées] selon une séquence soigneusement minutée


Explanation:
"synchronisé" ne me semble pas convenir ici puisqu'il signifie "se produisant en même temps", alors qu'il s'agit ici d'explosion se produisant l'une après l'autre selon un schéma pré-déterminé.

FX Fraipont
Belgium
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 198
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diane de Cicco: Oups, je n'ai aps vu que votre réponse était exactement la même que la mienne
9 hrs
  -> merci

agree  sophieb
10 hrs
  -> merci

agree  JOHN A: Bonjour Fx... :-)
12 hrs
  -> merci - Hi John ;-)

agree  Marcia Nishio
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search