Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Cinema, Film, TV, Drama / warner brothers | | English term or phrase: back-end deal | | Tired of working for others, Sam bought the best-selling book written by the ambassador to Germany called, My Four Years in Germany, which told of the atrocities committed by the kaiser's troops. Their gamble paid off. It was the company's first politically conscious film and their first moneymaker. Although others offered more money, Harry convinced the author that Warner Bros. was the biggest movie studio in Hollywood and would deliver the biggest box office. The famous Hollywood back-end deal was born. |
| Sylvia RochonnatKudoZ activityQuestions: 822 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 318 France
| | Local time: 23:02
|
| | négociations d'arrière-salle/en douce/en catimini | Explanation: should be along that line
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2009-09-30 09:30:46 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
THANKS SYLVIA |
| Selected response from: jean-jacques alexandre France Local time: 23:02
| Grading comment merci, jean-jacques ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day3 hrs confidence:   pourcentage sur recettes
Explanation:
Définition:
The back end is a way for the author of the source material, or anybody else participating who may be eligible, to get some "profit participation." This means that they are then paid some of the profit the film makes after it breaks even. This can be anywhere from a couple to more than ten percent of the total gross after the film covers production and promotional costs, which is called the net gross. This total is just checked after the majority of the box office money has come in and then all of the other costs are subtracted from it. Now we take the specified percentage points, sometimes called net points, and take that out of the remaining monetary sum.
Back-end
Les recettes d'un film produites par l'exploitation du film sur une partie ou la totalité des marchés. Les participations à ces recettes sont négociables mais ne sont généralement pas versées avant le recouvrement des coûts de distribution et/ou de production.
http://www.obs.coe.int/oea_publ/sequentia5.pdf.fr
Example sentence(s):- X deviendrait alors l'acteur le mieux payé (du moins directement, sans compter le pourcentage sur recettes) de l'histoire du cinéma.
- He’s one of the few actors who gets to negotiate back-end deals, meaning that on certain films, X could not only gather a paycheck just for signing on, but he could also get a percentage of the gross.
Reference: http://www.brighthub.com/multimedia/video/articles/17214.asp...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
22 mins confidence:   négociations d'arrière-salle/en douce/en catimini
Explanation: should be along that line
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2009-09-30 09:30:46 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
THANKS SYLVIA
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |