ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

stunt fire specialist

French translation: techncien artificier/pyrotechnicien effets spéciaux


17:52 Oct 10, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: stunt fire specialist
Bonjour,

savez-vous comment traduire le terme "stunt fire specialist" quand il s'applique à quelqu'un qui travaille sur une émission de télé ou un film et s'occupe des cascades où il y a du feu ou des explosions ?
blan
France
Local time: 17:01
French translation:techncien artificier/pyrotechnicien effets spéciaux
Explanation:
Voir le CV référencé ci-dessous.
Selected response from:

Euqinimod
France
Local time: 17:01
Grading comment
Très bien, merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1techncien artificier/pyrotechnicien effets spéciauxEuqinimod
3régleur de cascades avec effets de feu
Beila G.
3spécialiste en cascades pyrotechniques
Béatrice Sylvie Lajoie


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spécialiste en cascades pyrotechniques


Explanation:
I don't think there is a "perfect translation" but that renders the idea

Béatrice Sylvie Lajoie
Italy
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: The trouble is, 'fire' is much wider than just pyrotechnics
48 mins
  -> La pyrotechnie est la science de la combustion des matériaux et de ses effets. C’est également l’art d’utiliser le feu, réf. wikipedia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
techncien artificier/pyrotechnicien effets spéciaux


Explanation:
Voir le CV référencé ci-dessous.


    Reference: http://www.effets-speciaux.enligne-fr.com/mini_cv.php?code=1...
Euqinimod
France
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Très bien, merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: The trouble is, 'fire' is much wider than just pyrotechnics
10 mins

agree  jean-jacques alexandre
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
régleur de cascades avec effets de feu


Explanation:
Mes recherches ne me permettent pas de donner une meilleure réponse.
Sur leur site ou leur filmographie, les cascadeurs indiquent leurs spécialités : voitures, sauts, feu etc... et :
Réglage : XXX

Ce qui fait que je ne traduis pas spécialist. Celui qui s'est occupé du réglage devant être un spécialiste des cascades spécifiques.



Beila G.
Belgium
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: