ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

Stands with a fist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:46 Nov 23, 2009
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Person's name?
English term or phrase: Stands with a fist
Dans une phrase il me semble que c'est une expression.
Antonov Anton


Summary of answers provided
4 +1nom de l'héroïne de
jmleger
4Celle à poings levés
André Vanasse


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stands with a fist
nom de l'héroïne de


Explanation:
Dances With Wolves

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-23 14:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

C'est un blanche capturée enfant par les Sioux et à qui on a donné ce nom pour avoir boxé une femme de la tribu qui lui cherchait des noises

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-11-23 15:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Je vous donne l'explication, mais je ne sais pas si ça s'applique à votre contexte.

jmleger
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Non c'est très bien merci, c'est exactement ce dont j'avais besoin. Je comprend mieux maintenant !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  julybona: "Dressée avec le poing" dans la version française du film
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stands with a fist
Celle à poings levés


Explanation:
Les noms indiens sont très descriptifs.

André Vanasse
South Korea
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2009 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Forestry / Wood / Timber => Cinema, Film, TV, Drama
Field (write-in)(none) => Person\'s name?


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: