ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

TK grade

French translation: étalonnage, version télécinéma


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Apr 27, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: TK grade
This I believe means: 'Telecine Grade' which is a process of grading the light in a film.

Does anyone know how you say this in French? It is an edit term.

Thanks

Sarah
Sarah Robertson
United Kingdom
Local time: 19:29
French translation:étalonnage, version télécinéma
Explanation:
Hard to be sure without more context in which sense 'grade' is being used here: it might refer to the actual print, which has been graded in a specific way for telecine use; or it miught be referring to the actual process of grading for TK purposes.

This ought to be the general term, but may need adjusting according to the context.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 20:29
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3qualité télécinéma
FX Fraipont
2étalonnage, version télécinéma
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
étalonnage, version télécinéma


Explanation:
Hard to be sure without more context in which sense 'grade' is being used here: it might refer to the actual print, which has been graded in a specific way for telecine use; or it miught be referring to the actual process of grading for TK purposes.

This ought to be the general term, but may need adjusting according to the context.

Tony M
France
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 141
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tk grade
qualité télécinéma


Explanation:
"6 févr. 2008 ... Plus inquiétant pour Hollywood, la qualité des versions piratées augmente, ... en qualité Téléciné, pour lutter contre les ventes de DVD ..."
http://www.numerama.com › Magazine › Peer-to-Peer

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-04-27 19:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

"Standard Definition 525 NTSC - 625 PAL Telecine Grade and Transfer - $750 per hour. High Definition 1080 (all formats) Telecine Grade and Transfer - ..."
http://www.icfilms.com.au/index2.html

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Hard to be sure without context, but I think this is actually 'grading', rather than some kind of 'quality'.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2011 - Changes made by Tony M:
FieldArt/Literary => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: