Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / générique | | English term or phrase: unit production manager | Bonjour,
Je cherche désespérément le bon équivalent français de "unit production manager" pour un générique de série TV.
Selon les sites, voici ce que je trouve :
- assistant producteur (mais la personne en question produit la série donc ça m'étonne qu'il soit aussi assistant)
- régisseur général (mais c'est le terme que j'ai mis pour "location manager" et dont je suis certaine)
- ce serait assez proche de "line producer" ("line producer", c'est producteur exécutif)
- "second unit director", c'est "réalisateur deuxième équipe", donc j'imagine que "unit" signifie qu'il est le xxx principal. Et "production manager" me semble assez proche de "production supervisor" (!), que j'ai traduit par "directeur de production". Donc serait-ce aussi un directeur de production ? Et que serait alors un "production supervisor" ? (sans parler de "supervising producer", où j'ai mis "producteur associé" sans grande conviction !)
- apparemment, c'est un équivalent de "unit manager"
Et selon wikipedia (qui donne "directeur de production" comme équivalent) : A Unit Production Manager (UPM) is an on-set manager responsible for the administration of a film's production.
Si vous connaissez le terme exact, please HELP ! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |