KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

he just comes out

French translation: carrément, sans plus de cérémonie, etc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:he just comes out
French translation:carrément, sans plus de cérémonie, etc.
Entered by: lien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:24 Nov 5, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / cinema
English term or phrase: he just comes out
Comment vous traduiriez ca entre ** ?

At one event this guy comes in and he’s got a really concerned look on his face and **he just comes out** and blatantly asks me something
lien
Netherlands
Local time: 05:32
carrément, sans plus de cérémonie, etc.
Explanation:
tout simplement...
Selected response from:

xxxsarahl
Local time: 20:32
Grading comment
carrement. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3et tout de go / de but en blanc, il me demande carrément
Jean-Luc Dumont
4 +1il sort
Gayle Wallimann
4 +1carrément, sans plus de cérémonie, etc.xxxsarahl
3 +1à brûle-pourpoint
jemo
3il vient a l'avant /il m'a fait face
Iolanta Vlaykova Paneva


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
il sort


Explanation:
Et il parle ouvertement, sans discrétion

Robert & Collins

Gayle Wallimann
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaplin: il me sort :
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carrément, sans plus de cérémonie, etc.


Explanation:
tout simplement...

xxxsarahl
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
carrement. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
50 mins
  -> merci JL!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il vient a l'avant /il m'a fait face


Explanation:
ou devant moi

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2003-11-06 00:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

il me fait face(in present)

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 23:32
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
et tout de go / de but en blanc, il me demande carrément


Explanation:
....

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:32
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William Stein: zaccord
1 hr
  -> merzi

agree  Robintech: très bien !
7 hrs

agree  Yolanda Broad
165 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
à brûle-pourpoint


Explanation:
(bien que la dame n'en portât point-de pourpoint)

pour en rajouter dans le choix et prodiguer une de ces explications bien senties:

"À BRÛLE-POURPOINT : Signifiant brusquement, sans prévenir ou sans préparation en parlant de la parole ou des actes. La métaphore vient de "tirer à brûle-pourpoint" qui est le synonyme imagé de "à bout portant" qui évoque une proximité telle que la poudre du coup de feu brûle l'habit de la victime. On la trouve dans un texte de 1648 de Paul Scarron (le mari de Françoise d'Aubigné qui deviendra plus tard Madame de Maintenon). Dans cette métaphore, on a tout d'abord l'idée d'efficacité - tuer ou blesser - puis de soudaineté, de surprise - il faut surprendre l'ennemi pour tirer à brûle-pourpoint."
http://216.239.53.104/search?q=cache:jKsazv_dzd4J:membres.ly...

jemo
United States
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search