https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/cinema-film-tv-drama/658782-extraordinary-lovers-with-cashmere-tongues.html

extraordinary lovers with cashmere tongues

French translation: à la langue soyeuse, la langue de velours

20:25 Mar 9, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: extraordinary lovers with cashmere tongues
Salut les Artistes ! (avec les avantages et les inconvenients de la profession) ;D

Est-ce qu'il veut dire que les amants savent s'en servir pour murmurer des mots doux ou pour autrement ?
lien
Netherlands
Local time: 23:37
French translation:à la langue soyeuse, la langue de velours
Explanation:

pour rester dans le textile, et cela fait moins tarte aux poils que le cashmere, sans être coeur d'artichauts, pas si râpeux et plus sirupeux voir Si...natra


Online NewsHour: Good Losers--August 11, 1998
... RICHARD RODRIGUEZ: After Frank Sinatra died, like a lot of other Americans, I replayed
the recordings, marveled again at the cashmere voice, Sinatra, the winner ...
www.pbs.org/newshour/essays/august98/ rodriguez_8-11.html - 11k -
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 23:37
Grading comment
Merci a tous pour vos reponses ! tres utiles toutes les nuances pour nos futurs utilisateurs.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9des amants extraordinaires aux langues de velours
Ghislaine Delorme
3 +2des amants extraordinaires avec des langues douces comme du cachemire
Genestelle
4 +1langue Mir Laine
sarahl (X)
4à la langue soyeuse, la langue de velours
Jean-Luc Dumont
3 +1des amants merveilleurx aux langues veloutés
Hacene


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
des amants extraordinaires avec des langues douces comme du cachemire


Explanation:
... laine, du cuir et ... du monde. Elle est douce comme le cachemire et sept fois plus chaude, trois fois plus forte et elle est aussi plus légère que la laine ...

Sans commentaire


    Reference: http://www.alpacaproducts.com/alpaca/falpaca.htm
Genestelle
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ghislaine Delorme: Parlez-vous de votre propre langue, Jean-Pierre?
12 mins
  -> je ne peux pas répondre, je suis timide et tout le monde regarde

agree  Oana Apetrei: the best translation
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
des amants extraordinaires aux langues de velours


Explanation:
Je ne crois que l'on puisse traduire "cashmere" en l'occurrence, chaque langue ayant ses propres symboles de douceur et de sensualité. Le velours est tout aussi doux (comme une voix de velours, par exemple), tant pour les mots d'amour que "pour autrement", comme vous dites si délicieusement... ;o) Ghis.

Ghislaine Delorme
Canada
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Toda-v.Galen: langues de velours oui !
1 min

agree  Jordane Boury: conserve en outre toute l'ambiguité du texte ;-)
6 mins

agree  Anne JOST: ;-))
20 mins

agree  Jérôme Haushalter
21 mins

agree  Genestelle: velours sur cachemire, ça va faire des étincelles
45 mins
  -> Cela va de soie, cher ami!

agree  Thierry LOTTE: C'est le terme consacré non ?
3 hrs

agree  Will Matter
3 hrs

agree  Sylvain Leray
11 hrs

agree  NancyLynn
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à la langue soyeuse, la langue de velours


Explanation:

pour rester dans le textile, et cela fait moins tarte aux poils que le cashmere, sans être coeur d'artichauts, pas si râpeux et plus sirupeux voir Si...natra


Online NewsHour: Good Losers--August 11, 1998
... RICHARD RODRIGUEZ: After Frank Sinatra died, like a lot of other Americans, I replayed
the recordings, marveled again at the cashmere voice, Sinatra, the winner ...
www.pbs.org/newshour/essays/august98/ rodriguez_8-11.html - 11k -

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 23:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci a tous pour vos reponses ! tres utiles toutes les nuances pour nos futurs utilisateurs.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
des amants merveilleurx aux langues veloutés


Explanation:
though you might like that

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 11 mins (2004-03-10 13:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

should read:
... merveilleux...

Hacene
United Kingdom
Local time: 22:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Apetrei: I like the sound of it
8 hrs
  -> thank you

neutral  NancyLynn: veloutées
19 hrs
  -> indeed
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
langue Mir Laine


Explanation:
juste pour expliquer : ça veut dire que c'est vachement doux au toucher

sarahl (X)
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: Ca au moins, c'est original !!!
396 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: