18:03 Apr 30, 2008 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rouler sur le temps |
| ||
4 | horodatage au rôle |
| ||
2 +1 | durée de retour arrière / durée d'historique |
| ||
3 | le temps d'itération |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
durée de retour arrière / durée d'historique Explanation: Je ne connais pas de traduction officielle pour ce terme. Un fichier "log" permet de consulter un historique, voire éventuellement de faire un "rollback" (retour arrière) à une situation antérieure... Je propose ces deux trads selon le contexte. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2008-05-01 19:19:26 GMT) -------------------------------------------------- Je ne pense pas que temps de reprise convienne. On parle plutôt de "point de reprise". Ou alors, on pourrait parler de point de départ de l'historique... Si vous avez d'autres phrases avec cette expression, ce serait bien de les indiquer aussi. "roll time" n'est pas une expression habituelle dans ce contexte. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rouler sur le temps Explanation: Roll Time is the time that the Log File will "Roll Over" from one day to the next. It can be configured to roll over at midnight local server time or GMT time. Let me know if you need more help with understanding this. -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2008-05-01 21:30:25 GMT) -------------------------------------------------- That french translation is not so good but hopefully the technical information was of value Reference: http://support.microsoft.com/kb/193612 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
horodatage au rôle Explanation: Roll en Anglais peut avoir cette signification bien spécifique de rôle en Français : un registre ( log file ) contenant une liste. Le roll time en question est le moment précis ou le fichier est inscrit dans cette liste, le moment ou il est inscrit au rôle ou le moment ou il est porté au rôle. Par contre je ne suis pas sur que ce soit une bonne idée de traduire roll time : roll time est connu des techniciens francophones alors que horodatage au rôle n'est connu de personne. Pourquoi pas horodatage au rôle (roll time). Je crois que roll back signifie recréer à partir du rôle. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le temps d'itération Explanation: je pense que dans ce cas, les fichiers sont créés par itérations succéssives. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.