10:20 Jan 14, 2008 |
English to French translations [PRO] Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | le connecteur sur le câble |
| ||
4 | la fiche du fil |
|
la fiche du fil Explanation: Dans ce cas, j'utiliserais "fiche". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le connecteur sur le câble Explanation: Dans les entrailles d'un PC, on parle habituellement de 'connecteur', ce sont rarement des connecteurs 'habilés' cmme à l'extérieur ; on parle parfois même d'embase, bien que ceci traduise plutôt 'header' Le 'lead' ici fait réference à un câble avec au moins 2 conducteurs, donc pour moi, un simple 'fil' ne convient pas. |
| |
Grading comment
| ||