KudoZ home » English to French » Computers: Software

Set (Default)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:52 Jul 2, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / user manual
English term or phrase: Set (Default)
CAUTION: Incorrectly editing the registry may severely damage your system. Before making changes to the registry, you should back up any valued data on the computer.
1. Locate the "Set (Default)" registry value in the nnnnnnnnnnnn registry key.
2. Modify the "Set (Default)" registry value data to read as follows:
------------
ATTENTION : des modifications incorrectes apportées au registre peuvent gravement endommager votre système. Avant d’apporter des modifications au registre, vous devez sauvegarder les données importantes de l’ordinateur.
1. Recherchez la valeur de registre « Set (Default) » dans la clé de registre nnnnnnnnnnnnnnnnnnn.
2. Modifiez les données de valeur de registre « Set (Default) » pour qu’elles indiquent ce qui suit :
svetal
Local time: 23:44
Advertisement


Summary of answers provided
5 +3configuration (par défaut)
Kévin Bacquet
4 +4Set (Default)
Jacques DP
5réglage (par défaut)
Virginie SEGARD COSTE
4Valeur (par défaut)
Christian Fournier


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
set (default)
configuration (par défaut)


Explanation:
---

Kévin Bacquet
France
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Val Traductions: évidemment...
0 min
  -> Merci Valérie !

agree  Ilinca Florea
1 min
  -> Merci Ilinca !

agree  Pascale Amozig-Bukszpan
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Set (Default)


Explanation:
Je crois qu'il ne s'agit pas exactement d'une variable comme le dit Tony, mais de la valeur d'une clé de la base de registre (la clé est comme une variable ; ici il s'agit de la valeur). Quoi qu'il en soit, il est peu probable que ces données aient été localisées, puisque la base de registre n'est généralement pas destinée aux interactions avec l'utilisateur. Soit vous demandez, soit dans le doute vous laissez exactement comme dans la traduction que vous avez donnée.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_de_registre
Jacques DP
Switzerland
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 103
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre: Tout à fait d'accord avec Jacques. Les clés et valeurs du registre ne sont jamais traduites sous Windows.
29 mins
  -> Merci Eric.

agree  GILOU
30 mins

agree  Blandine Proust
45 mins

agree  Arnold007: Il ne faut pas traduire !
1 day13 hrs

neutral  Christian Fournier: dans Vista, on trouve "par défaut" dans le registre
5 days
  -> Oui, en fait je crois que nous avons mal interprété le texte : "Set (Defaul)" n'est pas réellement la VALEUR (partie "data") de la clé.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
set (default)
réglage (par défaut)


Explanation:
configuration would translate "setup" or "configuration"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-02 18:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

If the interface has not been translated, this should be kept in English, perhaps with a French translation in brackets.

Virginie SEGARD COSTE
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Yes, but in practice, 'configuration' is used quite a lot with this meaning: 'a configured setting'
3 mins
  -> I completely agree with your note. If the interface has not been translated, this should be kept in English, perhaps with a French translation in brackets.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
set (default)
Valeur (par défaut)


Explanation:
d'après Windows

Christian Fournier
France
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search