ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Computers: Software

Aspect-oriented software

French translation: (développement de) logiciel orienté aspect


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Aspect-oriented software development
French translation:(développement de) logiciel orienté aspect
Entered by: Daniel Marquis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Sep 1, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / génie logiciel
English term or phrase: Aspect-oriented software
J'ai bien trouvé « programmation par aspects », mais ici? Merci encore!
Daniel Marquis
Local time: 14:33
(développement de) logiciel orienté aspect
Explanation:
Le développement de logiciel orienté aspect (Aspect-Oriented Software Development
ou AOSD) : l'objectif est ici de mieux découper un logiciel, et en particulier d'identifier
et d'isoler les fonctions transversales.

http://www.afai.fr/public/doc/5.pdf
Selected response from:

Alain Boulé
Local time: 20:33
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(développement de) logiciel orienté aspectAlain Boulé


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
aspect-oriented software
(développement de) logiciel orienté aspect


Explanation:
Le développement de logiciel orienté aspect (Aspect-Oriented Software Development
ou AOSD) : l'objectif est ici de mieux découper un logiciel, et en particulier d'identifier
et d'isoler les fonctions transversales.

http://www.afai.fr/public/doc/5.pdf

Alain Boulé
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 min
  -> Merci

agree  Eric Le Carre
1 hr
  -> Merci

agree  piazza d
4 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: