Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | English term or phrase: Document Package | Bonjour,
Je ne trouve pas de traduction satisfaisante pour le terme "Document Package". Il est utilisé à de nombreuses reprises dans un manuel d'utilisateur d'un logiciel de traitement des documents. Le terme apparait parfois seul (juste "Package") mais le plus souvent sous la forme "Document Package".
Exemple de phrase : The XX Document may be downloaded from XX just like any other Document, either as a Document Package or as the original file.
La traduction "Ensemble de documents" même si elle traduit le sens, ne me satisfait pas pleinement. Auriez-vous d'autres suggestions ?
D'avance merci!
Corinne |
| colaumideKudoZ activityQuestions: 8 (none open) Answers: 3
| | Local time: 20:34
|
| | French translation:Lot ou jeu de documents | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-12-08 09:46:53 GMT) --------------------------------------------------
Pour éviter ensemble
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-12-08 09:47:37 GMT) --------------------------------------------------
Quickly and intelligently assemble a document package based on rules.adobe.comadobe.com Assemblez rapidement et intelligemment un lot de documents à partir de règles.adobe.comadobe.com
Prepare document package for RPD to includecic.gc.cacic.gc.ca
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2011-12-08 09:48:14 GMT) --------------------------------------------------
Préparer le jeu de documents destiné à la SPR, y compriscic
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2011-12-08 09:48:46 GMT) --------------------------------------------------
document package = vous pouvez traduire aussi par 'Documents' cette expression
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2011-12-09 12:28:47 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
package s'utilise pour un package d'installation par contre packet est un anglicisme, paquet peut être...mais ça ne convient pas ici... |
| Selected response from:
GILLES MEUNIER France Local time: 20:34
| Grading comment "Lot" me semble plus approprié. Merci à tous pour vos réponses. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | document package package de document
Explanation: Document package
A document package is a package which contains:
· the documentation root of a document
· the numbering of the chapters, the layout and the composition of this document
· general textual descriptions for the whole document ("Introduction", "Reference documents", …)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-08 11:18:07 GMT) --------------------------------------------------
Voir aussi info de MSDN Magazine
http://msdn.microsoft.com/fr-fr/magazine/dd890995.aspx
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |