https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/computers%3A-systems-networks/1040682-track-the-end-user-experience.html

track the end-user experience

French translation: suivi de l'expérience de l'utilisateur final

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:track the end-user experience
French translation:suivi de l'expérience de l'utilisateur final
Entered by: Emérentienne

09:07 May 24, 2005
English to French translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / solution logicielle
English term or phrase: track the end-user experience
"After months of testing conducted on several different products, this application stood out from the crowd due to its unique capability to track the end-user experience and its fast and easy installation."

Avec "suivre l'expérience de l'utilisateur final", je ne suis pas certaine de bien rendre l'idée. Il s'agit d'une solution logicielle destinée à être utilisée par le personnel d'une banque.

Merci pour vos conseils de spécialistes.
Emérentienne
France
Local time: 05:52
sa capacité unique de suivi de l'expérience de l'utilisateur final
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-24 09:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------

C\'est bien le suivi ici...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:52
Grading comment
merci à tous :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sa capacité unique de suivi de l'expérience de l'utilisateur final
GILLES MEUNIER
4canaliser l'apprentisage de l'utilisateur final
lecourt
3Après une phase de tests de plusieurs mois associée à plusieurs produits différents,
Albert Golub


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sa capacité unique de suivi de l'expérience de l'utilisateur final


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-24 09:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------

C\'est bien le suivi ici...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:52
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1838
Grading comment
merci à tous :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eileengreen: oui, le suivi de
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Après une phase de tests de plusieurs mois associée à plusieurs produits différents,


Explanation:
cette application s'est démarquée des autres applications au vu de ses performances en matière de suivi de l'expérience utilisateur et de la rapidité et de la simplicité de son installation
bonne chance

Albert Golub
Local time: 05:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
canaliser l'apprentisage de l'utilisateur final


Explanation:
Apprendre un nouveau logiciel est long et difficile, sauf si le logiciel est justement prévu pour cela !


lecourt
Local time: 05:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: