English: blogging communityFrench translation: blogosphère KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | | English term or phrase: blogging community | Membership is free and you'll be able to join us in our multilingual Forum and Blogging Community
Merci |
| | Clarification request(s) and responseGWC- Claire: 3:41am Sep 16, 2007: Une blogosphère désigne indifféremment un ensemble de blogs ou l'ensemble de ses rédacteurs. L'expression la blogosphère désigne ainsi l'ensemble de tous les blogs. C'est un sous-ensemble du World Wide Web. GWC- Claire: 3:42am Sep 16, 2007: Le terme blogosphère peut être qualifié et on pourra parler de la blogosphère francophone, de la blogosphère sportive...
On aussi utilise les termes blogobulle (synonyme ironique soulignant le caractère insulaire de la communauté), GWC- Claire: 3:43am Sep 16, 2007: carnetosphère ou blogeoisie[1].
http://fr.wikipedia.org/wiki/Blogosph%C3%A8re
Blogosphere - http://en.wikipedia.org/wiki/Blogosphere Andrew Levine: 4:46am Sep 16, 2007: Dans ce contexte "blogosphère" serait un abus de langage; on emploie ce mot pour désigner l'ensemble de tous les blogs sur le Web, ou l'ensemble des blogs qui traitent un thème particulier (comme la blogosphère francophone ou la blogosphère politique)... Andrew Levine: 4:47am Sep 16, 2007: ...mais non pas pour désigner tous les blogs hébergés par un service unitaire.
|
|
| | communauté de blogs | Explanation: Le terme "blogosphère" pourrait aussi correspondre dans un contexte plutôt informel. |
| Selected response from: Matthieu Moroni France
| Note from asker to answererBlogosphere etait le plus approprie!
Merci a tous 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |