KudoZ home » English to French » Computers: Systems, Networks

hard-restrict

French translation: (à niveau de) restriction élevé(e)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard-restrict
French translation:(à niveau de) restriction élevé(e)
Entered by: catherine le yaouanc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Jan 16, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / UI
English term or phrase: hard-restrict
(Description) : "whether the vertical attibute is a hard-restrict attibute." Pas plus de context, désolé. Merci de m'apporter vos lumières...
catherine le yaouanc
France
Local time: 15:25
(à niveau de) restriction élevé(e)
Explanation:
L'animateur du groupe est chargé de définir des restrictions :
Restriction faible Un participant peut ajouter, modifier ou supprimer un album ou une photo.
Restriction modérée Les participants peuvent ajouter, modifier ou supprimer uniquement leurs albums et les photos.
Restriction élevée Seuls les animateurs et les animateurs adjoints peuvent ajouter, modifier ou supprimer les albums et les photos.
http://groups.msn.com/FeedbackMSN/proposdelapublicationdepho...

http://forum.phoetux.net/viewtopic.php?pid=108

Grâce à des paramètres de restriction utilisateur simplifiés, vous pouvez choisir un niveau de restriction élevé, intermédiaire ou faible pour chaque compte d'utilisateur.
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=D07...

Selected response from:

sophieb
France
Local time: 15:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2strictement restreintcolette siorat
3 +1(à niveau de) restriction élevé(e)
sophieb
3exclusivement reservémarie aude Richard
3hautement réservéNathalie Tomaz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hautement réservé


Explanation:
suggestion

Nathalie Tomaz
France
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
strictement restreint


Explanation:
Traduction littérale, mais dont le sens peut tout à fait s'appliquer à un attribut, par opposition à "soft-restrict"= légèrement restreint.

colette siorat
France
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
2 hrs
  -> Merci

agree  Catherine VIERECK
1 day30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(à niveau de) restriction élevé(e)


Explanation:
L'animateur du groupe est chargé de définir des restrictions :
Restriction faible Un participant peut ajouter, modifier ou supprimer un album ou une photo.
Restriction modérée Les participants peuvent ajouter, modifier ou supprimer uniquement leurs albums et les photos.
Restriction élevée Seuls les animateurs et les animateurs adjoints peuvent ajouter, modifier ou supprimer les albums et les photos.
http://groups.msn.com/FeedbackMSN/proposdelapublicationdepho...

http://forum.phoetux.net/viewtopic.php?pid=108

Grâce à des paramètres de restriction utilisateur simplifiés, vous pouvez choisir un niveau de restriction élevé, intermédiaire ou faible pour chaque compte d'utilisateur.
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=D07...



sophieb
France
Local time: 15:25
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
2 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exclusivement reservé


Explanation:
cette trad est pas mal et respecte l'idée de restriction tout en etant idiomatique.

marie aude Richard
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search