KudoZ home » English to French » Computers (general)

ingested video file

French translation: un fichier vidéo acquis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ingested video file
French translation:un fichier vidéo acquis
Entered by: Michel Mullejans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Feb 16, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computers
English term or phrase: ingested video file
Il s'agit d'un guide pour fournisseur de contenu. La phrase dans laquelle se trouve l'expression demandée est la suivante :
"It automatically publishes a successfully ingested video file to the production environment."
Je pensais que "ingestion" pouvait se traduire par "acquisition", mais dans ce contexte-ci je ne sais plus.
Merci!!
Trados
un fichier vidéo acquis
Explanation:
Je pense que vous avez raison, et qu'il s'agit d'un « effet de style » à l'américaine... Je dirais qu'il s'agit bel et bien d'une acquisition réussie du fichier. À ma connaissance, ce verbe n'a pas d'autre sens particulier. Le seul autre sens que j'aie rencontré dans le contexte des enregistrements est celui d'un enregistreur qui avait « avalé » (ingested) une bande magnétique, mais ici le contexte n'indique pas un processus anormal. Je pense que cette expression signifie ici que la vidéo a été « avalée », et aussi « digérée » avec succès...
Selected response from:

Michel Mullejans
United States
Local time: 21:15
Grading comment
Merci!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2un fichier vidéo acquis
Michel Mullejans


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
un fichier vidéo acquis


Explanation:
Je pense que vous avez raison, et qu'il s'agit d'un « effet de style » à l'américaine... Je dirais qu'il s'agit bel et bien d'une acquisition réussie du fichier. À ma connaissance, ce verbe n'a pas d'autre sens particulier. Le seul autre sens que j'aie rencontré dans le contexte des enregistrements est celui d'un enregistreur qui avait « avalé » (ingested) une bande magnétique, mais ici le contexte n'indique pas un processus anormal. Je pense que cette expression signifie ici que la vidéo a été « avalée », et aussi « digérée » avec succès...

Michel Mullejans
United States
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search